Griechisch | Deutsch |
---|---|
Όλα αυτά ακούγονται καλά, τα χαρτί δείχνει υπομονή με όσα γράφονται πάνω του, και όλα θα ήταν μια χαρά, αν ήμασταν άγγελοι. | Das hört sich alles gut an, Papier ist geduldig, und es wäre auch alles in Ordnung, wenn wir Engel wären. Übersetzung bestätigt |
– Στο Dronero του Πιεμόντε, έγινε η κηδεία της Jessica και της Sabrina Rinaldo, οι οποίες δολοφονήθηκαν στην Αίγυπτο από τρομοκράτες: δυο νέες κοπέλες με καθαρό πρόσωπο, δυο πραγματικοί άγγελοι, δυο μαργαρίτες που ξερίζωσαν βίαια από τα πράσινα λιβάδια του Πιεμόντε μας, από την καρδιά των γονιών τους, δυο έντιμων εργαζόμενων όπως ήταν και αυτές, θύματα τις βαρβαρότητας μιας ισλαμικής τρομοκρατίας που δεν σέβεται κανέναν, ούτε καν δυο αθώες, ανυπεράσπιστες και νέες γυναίκες. | – In Dronero, in Piemont, finden die Trauerfeiern für Jessica und Sabrina Rinaldo statt, die in Ägypten durch Terroristen starben: zwei junge Frauen mit ehrlichem Gesicht, zwei regelrechte Engel, zwei Blumen, die aus den grünen Wiesen unseres Piemont, aus dem Herzen ihrer Eltern, ehrliche Arbeiter wie sie selbst, herausgerissen wurden, niedergemäht durch die Barbarei eines islamischen Terrorismus, der vor niemandem Respekt hat, geschweige denn vor zwei unschuldigen, wehrlosen jungen Frauen. Übersetzung bestätigt |
Ωστόσο, ολοένα και συχνότερα διασχίζουμε εθνικά σύνορα και, καθώς δεν είμαστε άγγελοι, ορισμένες φορές ερχόμαστε σε σύγκρουση με το ποινικό δίκαιο άλλου κράτους μέλους, και δικαζόμαστε και καταδικαζόμαστε στο κράτος αυτό. | Wir überschreiten jedoch immer häufiger die nationalen Grenzen, und da wir keine Engel sind, geraten wir bisweilen mit dem Strafrecht eines anderen Mitgliedstaats in Konflikt, wo wir dann auch vor Gericht gestellt und verurteilt werden. Übersetzung bestätigt |
Και να λοιπόν που βρισκόμαστε εδώ και αναρωτιόμαστε πόσοι άγγελοι χορεύουν στο κεφάλι μιας καρφίτσας. όταν στην πραγματικότητα το κύριο μέρος του έργου καλύπτεται από το μηχανισμό ΕΑΒ. | Jetzt fragen wir uns hier in diesem Parlament, wie viele Engel auf eine Nadelspitze passen, obwohl ja eigentlich der Hauptbereich dieser Arbeit vom ODA-Instrument abgedeckt ist. Übersetzung bestätigt |
Αυτό βέβαια ισχύει λιγότερο για τη Σερβία, αλλά τουλάχιστον για το Μαυροβούνιο και τη Σερβική Δημοκρατία ακόμα και αν κι εκεί δεν είναι όλοι άγγελοι πρέπει πάντως να υποστηρίξουμε τις εναλλακτικές λύσεις προς τον Μιλόσεβιτς. | Das ist zwar in Serbien wenig der Fall, aber jedenfalls in Montenegro und der Republik Srpska auch wenn dort auch nicht nur Engel herumfliegen -, aber wir müssen Alternativen zu Milosevic unterstützen. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
άγγελος εκδίκησης |
Deutsche Synonyme |
---|
Seraphim |
Engel |
Gottesbote |
Kerub |
himmlischer Wächter |
Cherub |
άγγελος ο.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.