weichlich
 

Noch keine Übersetzung :(

Du suchst nach einem Wort oder einer Übersetzung?

Wir helfen dir gerne in unserem Forum: Greeklex Forum!

DeutschGriechisch
Gott, wirst du wieder so weichlich?Θα κάνεις σαν χαζοχαρούμενος πάλι;

Übersetzung nicht bestätigt

Ich mache keine Witze. Wir sollten etwas bekommen. Wenn wir nichts bekommen, werden wir weichlich werden... verlieren den Mut.Κάτι πρέπει να κρατήσουμε, αλλιώς δε θα έχουμε δύναμη.

Übersetzung nicht bestätigt

4.11 Angesichts der Tatsache, dass sich umweltfreundlichere Kraftfahrzeuge aufgrund ihrer unaus­weichlich höheren Preise auf dem Markt schwer verkaufen lassen, begrüßt der EWSA die Möglichkeit der Einführung finanzieller Anreize beim Erwerb und hält es für zweckmäßig, dass die Mitgliedstaaten durch finanzielle Anreize das Inverkehrbringen von Kraftfahrzeugen, die die auf Gemeinschaftsebene festgelegten Grenzwerte einhalten, beschleunigen können.4.11 Λόγω της αντίστασης της αγοράς να αποκτήσει οχήματα που ρυπαίνουν λιγότερο εξαιτίας του αναπόφευκτα υψηλότερου κόστους τους, η ΕΟΚΕ επικροτεί την πρόβλεψη παροχής οικονομικών κινήτρων για την αγορά των οχημάτων αυτών και κρίνει σκόπιμο να μπορούν τα κράτη μέλη να επιταχύνουν, μέσω διαφόρων τύπων παροχής κινήτρων, την εμπορία οχημάτων που να ικανοποιούν τις απαιτήσεις που τίθενται σε κοινοτικό επίπεδο.

Übersetzung bestätigt

4.11 Angesichts der Tatsache, dass sich umweltfreundlichere Kraftfahrzeuge aufgrund ihrer unaus­weichlich höheren Preise auf dem Markt schwer verkaufen lassen, begrüßt der EWSA die Möglichkeit der Einführung finanzieller Anreize beim Erwerb und hält es für zweckmäßig, dass die Mitgliedstaaten durch finanzielle Anreize das Inverkehrbringen von Kraftfahrzeugen, die die auf Gemeinschaftsebene festgelegten Vorgaben einhalten, beschleunigen können.4.11 Λόγω της αντίστασης της αγοράς να συμπεριλάβει τους κόλπους της οχήματα που ρυπαίνουν λιγότερο εξαιτίας του αναπόφευκτα υψηλότερου κόστους τους, η ΕΟΚΕ επικροτεί την πρόβλεψη παροχής οικονομικών κινήτρων για την αγορά των οχημάτων αυτών και κρίνει σκόπιμο να μπορούν τα κράτη μέλη να επιταχύνουν, μέσω διαφόρων τύπων παροχής κινήτρων, την εμπορία οχημάτων που ικανοποιούν τις απαιτήσεις που τίθενται σε κοινοτικό επίπεδο.

Übersetzung bestätigt

7.1 Der EWSA ist der Auffassung, dass die Vereinbarkeit von Berufsund Familienleben unaus­weichlich mit der Verwirklichung der Chancengleichheit verbunden ist und diese Vereinbar­keit durch die von den Sozialpartnern diesbezüglich angestrebten Ziele, sobald sie erreicht sind, gefördert wird.7.1 Η ΕΟΚΕ εκτιμά ότι η συμφιλίωση οικογενειακού και επαγγελματικού βίου είναι αναπόσπαστα συνδεδεμένη με την επίτευξη της ισότητας των δύο φύλων και ότι τα αποτελέσματα που επιδιώκουν εν προκειμένω οι κοινωνικοί εταίροι, εάν επιτευχθούν, θα εδραιώσουν τη συμφιλίωση αυτή.

Übersetzung bestätigt

Ähnliche Wörter
Noch keine ähnlichen Wörter.

Grammatik

Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.

Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback