verteuern
 Verb

ακριβαίνω Verb
(0)
DeutschGriechisch
Daraufhin könnte sich die betroffene Ware in der Gemeinschaft tatsächlich verteuern, was sich auf die wirtschaftliche Lage der Einführer/Händler, vor allem derjenigen, die ihre Ware aus den untersuchten Ländern beziehen, auswirken würde.Επιπροσθέτως, μπορεί πράγματι να σημειωθεί μέτρια αύξηση της τιμής πώλησης του υπό εξέταση προϊόντος στην Κοινότητα και, έτσι, να επηρεαστεί η οικονομική κατάσταση των εισαγωγέων/κατόχων αποθεμάτων, ιδίως εκείνων που πραγματοποιούν τις προμήθειές τους από τις χώρες που αποτελούν αντικείμενο της έρευνας.

Übersetzung bestätigt

Zahlreiche Ausführer machten jedoch geltend, dass die Maßnahmen Einführer/Händler erheblich beeinträchtigen würden, da sie ihre Einfuhren aus den betroffenen Ländern verteuern würden.Ωστόσο, αρκετοί εξαγωγείς ισχυρίστηκαν πράγματι ότι ο αντίκτυπος των μέτρων στους εισαγωγείς/εμπόρους θα ήταν σημαντικός, καθώς θα αντιμετώπιζαν αυξημένο κόστος για τις εισαγωγές τους από τις οικείες χώρες.

Übersetzung bestätigt

Dieser Preisunterschied lässt darauf schließen, dass der Markt für Partikelfiltersubstrate nicht mit dem Markt für Katalysatorsubstrate identisch ist, weil Hersteller von Partikelfiltersubstraten (TIER-2-Ebene) aus technischen Gründen nicht auf Katalysatorsubstrate ausweichen können (was sie sonst wegen der erheblichen Preisunterschiede täten), und Katalysatorhersteller können Katalysatorsubstrate nicht durch Partikelfiltersubstrate ersetzen, weil dies das Produkt wesentlich verteuern würde, ohne dass eine dem Katalysator ähnliche Oxidationsfunktion erreicht würde.Αυτή η διαφορά τιμής δείχνει ότι τα υποστρώματα DPF δεν ανήκουν στην ίδια αγορά με τα υποστρώματα DOC, διότι οι κατασκευαστές DPF επιπέδου βαθμίδας 2 δεν έχουν τη δυνατότητα να επιλέξουν υπόστρωμα DOC για τεχνικούς λόγους (ειδάλλως θα το έκαναν, δεδομένης της διαφοράς στην τιμή) και οι παραγωγοί DOC δεν έχουν τη δυνατότητα να υποκαταστήσουν το υπόστρωμα DOC με υπόστρωμα DPF, καθώς θα είχαν ένα πολύ ακριβότερο προϊόν χωρίς τη λειτουργία οξείδωσης που έχει το υπόστρωμα DOC.

Übersetzung bestätigt

Saint-Gobain behauptet, dass demzufolge die Erzeuger von Partikelfiltern aus technischen Gründen eindeutig nicht auf die Verwendung von Katalysatorsubstraten umsteigen könnten (was sonst aufgrund des Preisunterschiedes sicherlich der Fall wäre). Die Katalysatorhersteller wiederum können Katalysatorsubstrate nicht durch Partikelfiltersubstrate ersetzen, weil dies das Produkt wesentlich verteuern würde, ohne dass es aber über eine der Oxidationsfunktion des Katalysatorsubstrates ähnliche Oxidationsfunktion verfügen würde.Επομένως, όπως ισχυρίζεται η Saint-Gobain, οι κατασκευαστές DPF προφανώς δεν μπορούν να επιλέξουν υπόστρωμα DOC για τεχνικούς λόγους (ειδάλλως θα το έκαναν, δεδομένης της διαφοράς στην τιμή), αλλά και οι παραγωγοί DOC δεν θα μπορούσαν να υποκαταστήσουν το υπόστρωμα DOC με υπόστρωμα DPF, καθώς θα είχαν ένα πολύ ακριβότερο προϊόν χωρίς τη λειτουργία οξείδωσης που έχει το υπόστρωμα DOC.

Übersetzung bestätigt

Im schlimmsten Falle wird sich ein dauerhaftes Konsumgut für sie um weniger als einen halben Euro verteuern.Στη χειρότερη περίπτωση, θα πρέπει να πληρώσουν επιπλέον λιγότερο από μισό ευρώ για ένα διαρκές αγαθό.

Übersetzung bestätigt

Ähnliche Wörter
Noch keine ähnlichen Wörter.

Grammatik


Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback