ωραιοποιώ Verb (0) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Aber bitte lassen Sie uns dies nicht verbrämen, indem man keine Stellungnahme bezieht, indem man versucht, das in Ausschüssen zu verstecken und somit die Bevölkerung zu beruhigen. | Ας μην το συγκαλύπτουμε όμως αποφεύγοντας να λάβουμε θέση και επιδιώκοντας να κρύψουμε το θέμα μέσα σε επιτροπές για να καθησυχάσουμε έτσι τους πολίτες. Übersetzung bestätigt |
Es spielt keine Rolle, wie Sie Ihr Vorhaben auch verbrämen, wenn der Inhalt nichts taugt, dann wird es nie gelingen. | Δεν έχει σημασία πόσο θα στολίσετε και θα ωραιοποιήσετε ένα σχέδιο, γιατί αν η ουσία έχει σαπίσει, τότε θα αποτύχει. Übersetzung bestätigt |
Die Wissenschaftler als solche treffen keine Entscheidungen, und ich zitiere Herrn Guy Debord: " Soweit sie an den Beschlußfassungsprozessen teilnehmen, können sie nur dann einen Einfluß darauf nehmen, wenn sie sich einem der Clan anschließen oder das Vertrauen einer der bürokratischen politischen Gruppen gewinnen, die sich um die Macht streiten und sich dessen, was wissenschaftlich und technisch auf dem Spiel steht, als Embleme und Fahnen bedienen oder die, was viel häufiger der Fall ist, " Sachverständige" benötigen, um bereits getroffene und anderweitig begründete Entscheidungen wissenschaftlich zu verbrämen." | Οι επιστήμονες όμως δεν αποφασίζουν και παραθέτω τα λόγια του κ. Guy Debord: »Παρόλο που συμμετέχουν στη διαδικασία της απόφασης, δεν μπορούν να τις επηρεάσουν παρά μόνο σχετιζόμενοι με μια ομάδα ή κερδίζοντας την εμπιστοσύνη μιας από τις πολιτικο-γραφειοκρατικές κλίκες που διαπληκτίζονται για την εξουσία και που χρησιμοποιούν τα επιστημονικά και τεχνικά παιχνίδια σαν εμβλήματα και σημαίες ή, πολύ πιο συχνά, έχουν ανάγκη των «ειδικών» για να ντύσουν επιστημονικά τις επιλογές που έχουν ήδη κάνει και που έχουν διαφορετικά κίνητρα.» Übersetzung bestätigt |
Es ist wichtig, daß das Bestehen auf europäischem Mehrwert in der Beschäftigungspolitik nicht zu einer Befreiungsklausel wird, um die fehlende Bereitschaft zahlreicher sozialdemokratisch geführter Regierungen zu verbrämen, sich der notwendigen Reform der nationalen Wirtschaft zu widmen. | Είναι σημαντικό η έμφαση στην ευρωπαϊκή προστιθέμενη αξία της πολιτικής για την απασχόληση να μην καταστεί ρήτρα διαφυγής, σχεδιασμένη να καλύψει την απροθυμία ορισμένων σοσιαλδημοκρατικών κυβερνήσεων να συμπεριλάβουν τις απαραίτητες οικονομικές μεταρρυθμίσεις σε επίπεδο κράτους μέλους. Übersetzung bestätigt |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Person | Wortform | |||
---|---|---|---|---|
Präsens | ich | verbräme | ||
du | verbrämst | |||
er, sie, es | verbrämt | |||
Präteritum | ich | verbrämte | ||
Konjunktiv II | ich | verbrämte | ||
Imperativ | Singular | verbräme! | ||
Plural | verbrämt! | |||
Perfekt | Partizip II | Hilfsverb | ||
verbrämt | haben | |||
Alle weiteren Formen: Flexion:verbrämen |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.