ανεπαρκής -ής -ές Adj. (90) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Schließlich behauptet Griechenland, dass die Begründung der Entscheidung der Kommission, weswegen die mit dem Gesetz 3220/2004 eingeführte Maßnahme als neue staatliche Beihilfe bewertet wird, unklar und unzulänglich sei und aus diesem Grund gegen die Bestimmungen von Artikel 253 des EG-Vertrags verstoße. | Τέλος η Ελλάδα υποστηρίζει ότι η αιτιολόγηση της απόφασης της Επιτροπής, να χαρακτηρίσει το μέτρο που θεσπίζεται με τον νόμο 3220/2004 ως νέα κρατική ενίσχυση, είναι ασαφής και ανεπαρκής και ως εκ τούτου παραβαίνει τις διατάξεις του άρθρου 253 της συνθήκης ΕΚ. Übersetzung bestätigt |
Bei zweien dieser Unternehmen wiesen die Rechnungsprüfer in ihrem Bericht auf erhebliche Probleme hin, und für eines von ihnen war die von den Rechnungsprüfern vorgenommene Prüfung den Untersuchungsergebnissen zufolge so unzulänglich, dass die Zuverlässigkeit der Buchführung nicht garantiert war. | Όσον αφορά δύο από αυτές τις εταιρείες, οι ελεγκτές εντοπίζουν σημαντικά προβλήματα στις εκθέσεις τους και για μια από αυτές ο έλεγχος που διενήργησαν οι ελεγκτές αποδείχθηκε εντελώς ανεπαρκής ώστε να εξασφαλίζει την αξιοπιστία των λογαριασμών. Übersetzung bestätigt |
Festlegung eines GLÖZ-Standards fehlt, ein weiterer GLÖZ-Standard unzulänglich kontrolliert, mangelhafte Definition der Schwerwiegendheit, Antragsjahr 2006 | Απουσία ενός προτύπου ΚΓΠΚ, πλημμελής έλεγχος ενός προτύπου ΚΓΠΚ, ανεπαρκής ορισμός της αυστηρότητας, έτος υποβολής αιτήσεων 2006 Übersetzung bestätigt |
Festlegung eines GLÖZ-Standards fehlt, ein weiterer GLÖZ-Standard unzulänglich kontrolliert, mangelhafte Definition der Schwerwiegendheit, Antragsjahr 2007 | Απουσία ενός προτύπου ΚΓΠΚ, πλημμελής έλεγχος ενός προτύπου ΚΓΠΚ, ανεπαρκής ορισμός της αυστηρότητας, έτος υποβολής αιτήσεων 2007 Übersetzung bestätigt |
Festlegung eines GLÖZ-Standards fehlt, ein weiterer GLÖZ-Standard unzulänglich kontrolliert, mangelhafte Definition der Schwerwiegendheit, Antragsjahr 2008 | Απουσία ενός προτύπου ΚΓΠΚ, πλημμελής έλεγχος ενός προτύπου ΚΓΠΚ, ανεπαρκής ορισμός της αυστηρότητας, έτος υποβολής αιτήσεων 2008 Übersetzung bestätigt |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.