επιλήψιμος -η -ο Adj. (0) |
επίμεμπτος -η -ο Adj. (0) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Absolut tadelnswert. | Απολύτως κατακριτέος. Übersetzung nicht bestätigt |
Es ist tadelnswert. | Δεν είναι σωστό. Βγάλτον έξω. Σε ακούω, είναι κατακριτέο. Übersetzung nicht bestätigt |
Dass es an dieser Schule Lehrer gibt, die es nicht versäumen, deinen Fleiß und deine Begabungen hervorzuheben, macht dein Verhalten nicht weniger tadelnswert. | Το ότι κάποιοι καθηγητές σε θεωρούν μαθητή με δυνατότητες.. αυτό δε αντισταθμίζει τη συμπεριφορά σου. Übersetzung nicht bestätigt |
Wir beurteilen die Haltung dieser Jugendlichen aufgrund ihrer Äußerungen als negativ, trotzdem möchte ich wissen, ob es wahr ist, was der Kollege Speroni gesagt hat, denn wenn es stimmt, daß diese Personen von einem Mitglied des Parlaments mit Wasser übergossen wurden, dann ist auch dessen Verhalten tadelnswert. | Εμείς κρίνουμε αρνητικά τη συμπεριφορά αυτών των νέων για τα όσα είπαν , αλλά θα ήθελα να μάθω εάν είναι αληθινά τα όσα ειπώθηκαν από τον αξιότιμο κύριο Speroni, γιατί εάν είναι αληθινό ότι ρίχθηκε, από έναν βουλευτή, νερό πάνω σε αυτά τα άτομα, τότε είναι κατακριτέα και η στάση του βουλευτή. Übersetzung bestätigt |
Besonders tadelnswert sind dabei zwei Lösungen: Hoch entwickelte Länder, die die bisherigen CO2-Emissionen und andere Verschmutzungen zu einem Großteil mitverschuldet haben, aber über höhere technologische Möglichkeiten verfügen, werden genauso behandelt wie Länder mit niedrigem Entwicklungsniveau, vor allem wie die Länder, deren Wirtschaft von der Kohle abhängig ist. Zweitens werden Hersteller großer Fahrzeuge, die eine Reduzierung der CO2-Emissionen um 20 % eher bewerkstelligen können, genauso behandelt wie Hersteller von Fahrzeugen mit kleinen Motoren und geringer Emission, für die durch die Reduzierung höhere Kosten anfallen. | Υπάρχουν δύο λύσεις οι οποίες είναι ιδιαίτερα προκλητικές σε αυτό το πλαίσιο: η αντιμετώπιση των άκρως ανεπτυγμένων χωρών που είναι υπεύθυνες για μεγάλο ποσοστό των έως τώρα εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα και για μεγάλο μέρος της ρύπανσης, ενώ διαθέτουν καλύτερες τεχνολογικές δυνατότητες, με τον ίδιο τρόπο που αντιμετωπίζονται και οι λιγότερο ανεπτυγμένες χώρες, ιδίως χώρες οι οικονομίες των οποίων στηρίζονται στον άνθρακα· και, δεύτερον, η αντιμετώπιση των κατασκευαστών μεγάλων αυτοκινήτων, για τους οποίους η μείωση των εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα κατά 20% είναι ευκολότερη, με τον ίδιο τρόπο που αντιμετωπίζονται οι κατασκευαστές αυτοκινήτων με μηχανές μικρού κυβισμού και χαμηλά επίπεδα εκπομπών, με αποτέλεσμα οι εκπομπές να συνοδεύονται από υψηλότερο κόστος. Übersetzung bestätigt |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.