Deutsch | Griechisch |
---|---|
Einhaltung der in den Partnerschaftsabkommen genannten Prioritäten, insbesondere für die Unternehmen, die Hilfen für die soziale Anpassung erhalten, Kontrolle der Umsetzung der Pläne für die Rückkehr zur wirtschaftlichen Lebensfähigkeit, die Voraussetzung für diese Hilfen sind; | · Να πληρούν τις προτεραιότητες που καθορίζονται στις Συμπράξεις Προσχώρησης, ιδίως, όσον αφορά τις επιχειρήσεις που λαμβάνουν ενίσχυση για την κοινωνική προσαρμογή, παρακολούθηση της εφαρμογής των προγραμμάτων για την αποκατάσταση της βιωσιμότητας των επιχειρήσεων, που αποτελούν την προϋπόθεση για την χορήγηση αυτής της ενίσχυσης Übersetzung bestätigt |
Um sicherzugehen, dass europäische Bürgerinnen und Bürger die Veränderungen, die aus dem gegenwärtigen Kontext erwachsen sind, verstehen und mit ihnen umgehen können, muss der soziale Dialog verstärkt werden, um die Transparenz bei Entscheidungen über soziale Anpassung und wirtschaftliche Umstrukturierung zu erhöhen. | Για να διασφαλίσουμε ότι οι Ευρωπαίοι πολίτες μπορούν να κατανοήσουν και να αντιμετωπίσουν τις αλλαγές που επιφέρει η τρέχουσα κατάσταση, πρέπει να ενισχύσουμε τον κοινωνικό διάλογο με σκοπό τη βελτίωση της διαφάνειας όσον αφορά τις αποφάσεις σχετικά με την κοινωνική προσαρμογή και την οικονομική αναδιάρθρωση. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.