σταθερός (12) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Da die konsolidierte Bemessungsgrundlage zwischen den Mitgliedstaaten „aufgeteilt“ wird, muss dafür gesorgt werden, dass eine solide Bestimmung der Grenzen der GKKB („water's edge“) vorgenommen wird, die in der gesamten Union angewandt und mit möglichst geringen Auswirkungen auf die bestehenden Doppelbesteuerungsabkommen mit Drittstaaten angenommen werden kann. | Είναι ιδιαίτερα σημαντικό να εξασφαλιστεί σταθερός ορισμός των ορίων της ΚΕΦΒΔΕ, ο οποίος να μπορεί να ισχύει σε ολόκληρη την ΕΕ, και να μπορέσει να εγκριθεί με ελάχιστο αντίκτυπο στις υφιστάμενες συμβάσεις περί αποφυγής διπλής φορολογίας με τρίτες χώρες. Übersetzung bestätigt |
Der weitgehend in ausländischem Besitz befindliche Bankensektor verfügt über eine solide Kapitaldecke und die Verbindlichkeiten dürften nur leicht gestiegen sein. | Ο τραπεζικός τομέας που ελέγχεται ως επί το πλείστον από ξένους επενδυτές έχει παραμείνει σταθερός και υπολογίζεται ότι οι συνολικές του υποχρεώσεις έχουν σημειώσει μέτρια αύξηση. Übersetzung bestätigt |
Es wäre wünschenswert, die öffentlichen Investitionen und den Rechtsrahmen aufrechtzuerhalten, wobei Änderungen vorhersehbar sein und ggf. auf internationaler Ebene gebilligt werden sollten, um eine solide Planungsgrundlage für private Unternehmen zu schaffen. | Ενδείκνυται να διατηρηθούν σταθερές οι δημόσιες επενδύσεις και το κανονιστικό πλαίσιο, με προβλεπόμενες αλλαγές που θα συντονίζονται ενδεχομένως σε παγκόσμια κλίμακα, ώστε να καταστεί δυνατός ο σταθερός προγραμματισμός και στις ιδιωτικές επιχειρήσεις. Übersetzung bestätigt |
Es wäre wünschenswert, die öffentlichen Investitionen und den Rechtsrahmen aufrechtzuerhalten, wobei Änderungen vorhersehbar sein und ggf. auf internationaler Ebene gebilligt werden sollten, um eine solide Planungsgrundlage für private Unternehmen zu schaffen. | Ενδείκνυται να διατηρηθούν σταθερές οι δημόσιες επενδύσεις και το κανονιστικό πλαίσιο, με προβλεπόμενες αλλαγές που θα συντονίζονται ενδεχομένως σε παγκόσμια κλίμακα, ώστε να καταστεί δυνατός ο σταθερός προγραμματισμός και στις ιδιωτικές επιχειρήσεις. Übersetzung bestätigt |
Ich habe in der Tat den Eindruck, daß kurz vor dem Gipfel von Cardiff das Vertrauen zurückkehrt und wächst; die makroökonomische Bilanz ist nämlich stabil und solide, die Zinsen sind niedrig, die Inflation ist minimal, die öffentlichen Ausgaben werden streng überwacht, der Aufschwung ist in vielen Branchen zu spüren, die wirtschaftlichen Reformen auf der Angebotsseite beginnen zu greifen und die ersten Anzeichen für einen Rückgang der Arbeitslosigkeit sind zu erkennen. | Ουσιαστικά, μου φαίνεται ότι, ενόψει του Κάρντιφ, η εμπιστοσύνη επανέρχεται και αυξάνει· μάλιστα, ο μακροοικονομικός απολογισμός είναι σταθερός και πειστικός, τα επιτόκια είναι χαμηλά, ο πληθωρισμός είναι ελάχιστος, οι δημόσιες δαπάνες τελούν υπό στενή παρακολούθηση, η ανάκαμψη αγγίζει πολλούς τομείς, η οικονομική μεταρρύθμιση από την πλευρά της προσφοράς αρχίζει να αποφέρει καρπούς και οι πρώτες ενδείξεις της μείωσης της ανεργίας ήδη διαφαίνονται. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
solide |
reliabel |
integer (Person) |
man kann darauf zählen |
währschaft |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.