πνευματικός -ή -ό Adj. (0) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Dann kommst du in diese Position, wo du ideell, logisch und legal bemächtigt bist, alles zu kriegen, was du willst, um deine Musik zu spielen. | Μετά, φτάνεις σε ένα σημείο όπου... θεωρητικά, λογικά και νομικά έχεις το δικαίωμα... να έχεις ό,τι χρειάζεσαι για να ασχολείσαι με τη μουσική σου. Übersetzung nicht bestätigt |
Wenn einer den Senat überzeugen kann, dass dieses Gesetz die Republik in den Ruin treibt, sowohl finanziell als auch ideell, dann seid Ihr es. Eine gefährliche Sache. | Αν κάποιος μπορεί να πείσει τη Γερουσία ότι υπερψηφίζοντας αυτό το νομοσχέδιο θα χρεοκοπήσει τη Δημοκρατία και οικονομικά και ηθικά, αυτός είσαι εσύ. Übersetzung nicht bestätigt |
Im Mittelpunkt dieser Mitteilung, die auf dem Europäischen Konsens über die humanitäre Hilfe1, und der Mitteilung „Stärkung der Katastrophenabwehrkapazitäten der Europäischen Union“2 beruht und ideell aus dem Barnier-Bericht und der dadurch ausgelösten Debatte3 schöpft, stehen der Katastrophenschutz und die humanitäre Hilfe die beiden wichtigsten Instrumente, die der EU zur Verfügung stehen, um Menschen unmittelbar nach Katastrophen schnell und wirksam Soforthilfe zu leisten. | Με βάση την ευρωπαϊκή κοινή αντίληψη για την ανθρωπιστική βοήθεια1, την ανακοίνωση για την ενίσχυση της ικανότητας της ΕΕ στην αντιμετώπιση καταστροφών2, και με γνώμονα την έκθεση Barnier και τις συζητήσεις που έχει προκαλέσει3, η παρούσα ανακοίνωση επικεντρώνεται στην πολιτική προστασία και την ανθρωπιστική βοήθεια, τους δύο κυριότερους μηχανισμούς που διαθέτει η ΕΕ για να εξασφαλίσει ταχεία και αποτελεσματική αρωγή στα άτομα που είναι εκτεθειμένα στις άμεσες συνέπειες των καταστροφών. Übersetzung bestätigt |
In diesem Licht brachte Laeken gute Ergebnisse. Sie werden die Gemeinschaft ideell und sachlich voranbringen. | Υπό τις συνθήκες αυτές τα αποτελέσματα της Συνόδου του Λάκεν ήταν θετικά και ώθησαν την κοινότητα θεωρητικά και πρακτικά προς τα εμπρός. Übersetzung bestätigt |
Es geht darum, flexible Systeme zu bekommen, die es möglich machen, schrittweise vom Berufsleben in ein Leben überzuwechseln, in dem man vielleicht ideell tätig ist, aber trotzdem für die Gesellschaft eine Ressource darstellt. | Το θέμα είναι να αποκτήσουμε ευέλικτα συστήματα που συνεπάγονται ότι μπορεί κανείς σταδιακά να περάσει από μια επαγγελματικά ενεργή ζωή σε μια ζωή, όπου είναι ίσως ενεργός π.χ. σε εθελοντική βάση, αλλά μπορεί εν τούτοις να χρησιμοποιηθεί σαν ένας πόρος στη κοινωνία. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
körperlos |
gedacht |
ideell |
nur vorgestellt |
sphärisch |
(rein) geistig |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.