häusliche Gewalt
 

ενδοοικογενειακή βία 
(89)
DeutschGriechisch
1.1 Bereits 2006 machte der EWSA in seiner Stellungnahme zum Thema häusliche Gewalt gegen Frauen1 deutlich, dass die Zivilgesellschaft dieses Problem mit Sorge betrachtet.1.1 Ήδη από το 2006, η ΕΟΚΕ έχει γνωμοδοτήσει με θέμα την ενδοοικογενειακή βία κατά των γυναικών1, δείχνοντας έτσι την ανησυχία της κοινωνίας πολιτών για το ζήτημα αυτό.

Übersetzung bestätigt

1.1 Die häusliche Gewalt physischer oder moralischer Art von Männern gegen Frauen ist eine der schwerwiegendsten Verletzungen der Menschenrechte: der Rechte auf Leben sowie physischer und psychischer Unversehrtheit.1.1 Η ενδοοικογενειακή βία, είτε φυσική είτε ηθική, που ασκούν άνδρες σε βάρος γυναικών αποτελεί μια από τις σοβαρότερες παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, του δικαιώματος στη ζωή καθώς και στη φυσική και ψυχολογική ακεραιότητα.

Übersetzung bestätigt

1.1 Die häusliche Gewalt von Männern gegen Frauen ist eine der schwerwiegendsten Verletzun­gen der Menschenrechte: der Rechte auf Leben, Sicherheit, Würde, physischer und psychi­scher Unversehrtheit.1.1 Η ενδοοικογενειακή βία που ασκούν άνδρες σε βάρος γυναικών αποτελεί μια από τις σοβαρότερες παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων: Το δικαίωμα στη ζωή, στην ασφάλεια, στην αξιοπρέπεια, στη φυσική και ψυχολογική ακεραιότητα.

Übersetzung bestätigt

1.1 Die häusliche Gewalt – physischer oder moralischer Art – von Männern gegen Frauen ist eine der schwerwiegendsten Verletzungen der Menschenrechte: der Rechte auf Leben sowie physischer und psychischer Unversehrtheit.1.1 Η ενδοοικογενειακή βία, είτε φυσική είτε ηθική, που ασκούν άνδρες σε βάρος γυναικών αποτελεί μια από τις σοβαρότερες παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, του δικαιώματος στη ζωή καθώς και στη φυσική και ψυχολογική ακεραιότητα.

Übersetzung bestätigt

1.3.2 Sicherheitsund Risikoparadigma: einen Paradigmenwechsel in den Fragen der Sicherheit und Gefährdung anzustreben, um stärker ins Bewusstsein zu rücken, dass die häusliche Gewalt gegen Frauen kein individuelles, isoliertes Problem ist, das in die Privatsphäre fällt, sondern eine Frage der öffentlichen Sicherheit und Ordnung;1.3.2 Πρότυπα ασφάλειας και κινδύνου: να υιοθετήσουν μέτρα για την τροποποίηση των προτύπων ασφάλειας και κινδύνου, ώστε να ενισχυθεί η πεποίθηση ότι η ενδοοικογενειακή βία κατά των γυναικών δεν αποτελεί ατομικό και μεμονωμένο πρόβλημα που ανήκει στην ιδιωτική σφαίρα αλλά ζήτημα δημόσιας τάξης και ασφάλειας.

Übersetzung bestätigt

Deutsche Synonyme
Noch keine deutschen Synonyme.
Ähnliche Wörter
Noch keine ähnlichen Wörter.

Grammatik

Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.

Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback