Griechisch | Deutsch |
---|---|
1.1 Ήδη από το 2006, η ΕΟΚΕ έχει γνωμοδοτήσει με θέμα την ενδοοικογενειακή βία κατά των γυναικών1, δείχνοντας έτσι την ανησυχία της κοινωνίας πολιτών για το ζήτημα αυτό. | 1.1 Bereits 2006 machte der EWSA in seiner Stellungnahme zum Thema häusliche Gewalt gegen Frauen1 deutlich, dass die Zivilgesellschaft dieses Problem mit Sorge betrachtet. Übersetzung bestätigt |
1.1 Η ενδοοικογενειακή βία, είτε φυσική είτε ηθική, που ασκούν άνδρες σε βάρος γυναικών αποτελεί μια από τις σοβαρότερες παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, του δικαιώματος στη ζωή καθώς και στη φυσική και ψυχολογική ακεραιότητα. | 1.1 Die häusliche Gewalt physischer oder moralischer Art von Männern gegen Frauen ist eine der schwerwiegendsten Verletzungen der Menschenrechte: der Rechte auf Leben sowie physischer und psychischer Unversehrtheit. Übersetzung bestätigt |
1.1 Η ενδοοικογενειακή βία που ασκούν άνδρες σε βάρος γυναικών αποτελεί μια από τις σοβαρότερες παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων: Το δικαίωμα στη ζωή, στην ασφάλεια, στην αξιοπρέπεια, στη φυσική και ψυχολογική ακεραιότητα. | 1.1 Die häusliche Gewalt von Männern gegen Frauen ist eine der schwerwiegendsten Verletzungen der Menschenrechte: der Rechte auf Leben, Sicherheit, Würde, physischer und psychischer Unversehrtheit. Übersetzung bestätigt |
1.1 Η ενδοοικογενειακή βία, είτε φυσική είτε ηθική, που ασκούν άνδρες σε βάρος γυναικών αποτελεί μια από τις σοβαρότερες παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, του δικαιώματος στη ζωή καθώς και στη φυσική και ψυχολογική ακεραιότητα. | 1.1 Die häusliche Gewalt – physischer oder moralischer Art – von Männern gegen Frauen ist eine der schwerwiegendsten Verletzungen der Menschenrechte: der Rechte auf Leben sowie physischer und psychischer Unversehrtheit. Übersetzung bestätigt |
1.3.2 Πρότυπα ασφάλειας και κινδύνου: να υιοθετήσουν μέτρα για την τροποποίηση των προτύπων ασφάλειας και κινδύνου, ώστε να ενισχυθεί η πεποίθηση ότι η ενδοοικογενειακή βία κατά των γυναικών δεν αποτελεί ατομικό και μεμονωμένο πρόβλημα που ανήκει στην ιδιωτική σφαίρα αλλά ζήτημα δημόσιας τάξης και ασφάλειας. | 1.3.2 Sicherheitsund Risikoparadigma: einen Paradigmenwechsel in den Fragen der Sicherheit und Gefährdung anzustreben, um stärker ins Bewusstsein zu rücken, dass die häusliche Gewalt gegen Frauen kein individuelles, isoliertes Problem ist, das in die Privatsphäre fällt, sondern eine Frage der öffentlichen Sicherheit und Ordnung; Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme |
Noch keine Grammatik zu ενδοοικογενειακή βία.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.