Du suchst nach einem Wort oder einer Übersetzung?
Wir helfen dir gerne in unserem Forum: Greeklex Forum!
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Der PTA-Verbrauch in der Union werde daher gleichbleiben. | Επομένως, το επίπεδο κατανάλωσης ΡΤΑ στην Ένωση θα παραμείνει αμετάβλητο. Übersetzung bestätigt |
Trotz des derzeit angespannten Budgetrahmens ist die Aufmerksamkeit dringend darauf zu richten, dass die Höhe der gezielten Investitionen in den allgemeinen und beruflichen Bildungssektor gleichbleiben oder wo möglich erhöht werden, sowie auf die Reformen in diesem Sektor. | Παρά το σημερινό αυστηρό δημοσιονομικό πλαίσιο, χρειάζεται να δοθεί άμεση προσοχή στη διατήρηση και, όπου είναι δυνατόν, στην αύξηση του επιπέδου των στοχοθετημένων επενδύσεων και μεταρρυθμίσεων στον τομέα της εκπαίδευσης και της κατάρτισης. Übersetzung bestätigt |
Unserer Meinung nach ist es insofern negativ, daß die Kommission einen Vorschlag für die Agrarpreise beibehält, da diese in einigen Sektoren gleichbleiben und in anderen Sektoren, wie beispielsweise den Ackerkulturpflanzen, gesenkt werden. | Θεωρούμε αρνητικό το γεγονός ότι η Επιτροπή συνεχίζει να ακολουθεί μια πολιτική για τις γεωργικές τιμές, σύμφωνα με την οποία αυτές παραμένουν σταθερές σε κάποιους τομείς ενώ μειώνονται σε άλλους, όπως είναι, π.χ., η περίπτωση των αροτριαίων καλλιεργειών. Übersetzung bestätigt |
Würde jedoch das Gesamtdefizit aus dem Jahr 1998 in Höhe von 1,6 % des BIP gleichbleiben , würde dieser Prozeß bis zum Jahr 2005 verlängert . Diese Berechnungen basieren auf der normativen Annahme eines konstanten nominalen Zinssatzes von 6 % ( durchschnittliche reale Verzinsung der Staatsverschuldung von 4 % und eine Teuerungsrate von 2 %) sowie auf der Annahme einer konstanten Zuwachsrate des realen BIP von 3,1 %, wie von der Kommission für das reale Trend - | Áõôïß ïé õðïëïãéóìïß âáóßæïíôáé óôçí êáíïíéóôéêÞ õðüèåóç üôé ôï ïíïìáóôéêü åðéôüêéï èá ðáñáìåßíåé áìåôÜâëçôï óôï 6 % ( 4 % ìÝóï ðñáãìáôéêü êüóôïò åîõðçñÝôçóçò äçìüóéïõ ÷ ñÝïõò óõí 2 % ðëçèùñéóìüò ) êáé óôçí õðüèåóç üôé ï ñõèìüò áýîçóçò ôïõ ðñáãìáôéêïý ÁÅÐ èá åßíáé óôáèåñüò óôï 3,1% , üðùò åêôéìÜôáé áðü ôçí ÅõñùðáúêÞ ÅðéôñïðÞ ãéá ôçí áýîçóç ôçò ôÜóçò ôïõ ðñáãìáôéêïý ÁÅÐ ôï 1998 . Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
auf Eis liegen |
ins Stocken geraten |
stocken |
festfahren |
ins Stocken kommen |
gleichbleiben |
lahm liegen |
stagnieren |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.