frisch
 Adj.

φρέσκος -η -ια -ο Adj.
(81)
φρέσκος -ια -ο Adj.
(81)
νωπός Adj.
(19)
δροσερός Adj.
(2)
δροσερός -ή -ό Adj.
(2)
δροσάτος -η -ο Adj.
(0)
DeutschGriechisch
Auberginen/Melanzani, Bananen, Blumenkohl/Karfiol, Trauben, Orangensaft (die Mitgliedstaaten geben die Herstellung an (aus Konzentrat oder aus frischen Früchten), Erbsen (frisch/gefroren, ohne Hülsen), Gemüsepaprika, Weizen.Μελιτζάνες, μπανάνες, κουνουπίδια, επιτραπέζια σταφύλια, χυμός πορτοκαλιού [τα κράτη μέλη πρέπει να προσδιορίζουν την πηγή (συμπυκνωμένος ή φρέσκος)], μπιζέλια (νωπά/κατεψυγμένα χωρίς τους λοβούς), πιπεριές (γλυκές), και σιτάρι.

Übersetzung bestätigt

Bei Orangensaft führen die Mitgliedstaaten das Herstellungsverfahren an (aus Konzentrat oder frisch zubereitet).Όσον αφορά το χυμό πορτοκαλιού, τα κράτη μέλη πρέπει να προσδιορίζουν την πηγή (συμπυκνωμένος ή φρέσκος).

Übersetzung bestätigt

Bei Orangensaft führen die Mitgliedstaaten das Herstellungsverfahren an (aus Konzentrat oder frisch zubereitet).Όσον αφορά το χυμό πορτοκαλιού τα κράτη μέλη πρέπει να προσδιορίζουν την πηγή (συμπυκνωμένος ή φρέσκος).

Übersetzung bestätigt

Auberginen/Melanzani, Bananen, Blumenkohl/Karfiol, Tafeltrauben, Orangensaft (die Mitgliedstaaten geben die Herstellung an (aus Konzentrat oder aus frischen Früchten)), Erbsen ohne Hülsen (frisch oder gefroren), Gemüsepaprika, Weizen und Olivenöl.Μελιτζάνες, μπανάνες, κουνουπίδια, επιτραπέζια σταφύλια, χυμός πορτοκαλιού [τα κράτη μέλη πρέπει να προσδιορίζουν την πηγή (συμπυκνωμένος ή φρέσκος)], μπιζέλια χωρίς λοβό (νωπά/κατεψυγμένα), πιπεριές (γλυκές), σιτάρι και ελαιόλαδο.

Übersetzung bestätigt

Darin besteht überdies der Weg zur Diversifizierung der Industrie der Europäischen Union hin zu Erzeugnissen wie frisch gepreßten bzw. pasteurisierten Säften, bei denen wir sicherlich eine größere Wettbewerbsfähigkeit haben.Αυτός είναι επιπλέον ο σωστός δρόμος ώστε η βιομηχανία της Ευρωπαϊκής Ένωσης να μπορέσει να στραφεί σε προϊόντα όπως ο φρέσκος ή παστεριωμένος χυμός, όπου θα μπορέσουμε ασφαλώς να είμαστε πιο ανταγωνιστικοί.

Übersetzung bestätigt


Grammatik

Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.

Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback