Du suchst nach einem Wort oder einer Übersetzung?
Wir helfen dir gerne in unserem Forum: Greeklex Forum!
Deutsch | Griechisch |
---|---|
"Lass sie atmen, Henker Rasmus, und löse beizeiten die Schraube etwas, wenn sie ihre Sünden gesteht." | "Κάνε την να στενάξει, Ράσμους, Δήμιε, και χαλάρωσε την βίδα λίγο λίγο, καθώς ομολογεί τις αμαρτίες της." Übersetzung nicht bestätigt |
-Sie werden sie alle beizeiten treffen. | Θα τους συναντησετε ολους εν ευθετω χρονω. Übersetzung nicht bestätigt |
Das Spiegelbild seines Ehrgeizes war jedoch nicht er, sondern eine Frau, die beizeiten in Basra lebte, eben unserer Heimatstadt. | Στον καθρέφτη της φιλοδοξίας του, ο εμίρης δεν έβλεπε τον εαυτό του, αλλά το πρόσωπο μιας γυναίκας που έζησε στη Βασόρα, στην πόλη μας. Übersetzung nicht bestätigt |
Weil wir sie nicht beizeiten mundtot gemacht haben. | Γι' αυτό φταίνε εκείνοι που δεν τους έκοψαν το κεφάλι. Übersetzung nicht bestätigt |
Es wäre gar kein Problem, beizeiten ihre Mutter herüberzuholen. | Γιατί να μη φέρετε αργότερα και τη μητέρα σας; Übersetzung nicht bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
zeitig |
beizeiten |
frühzeitig |
früh genug |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.