βάσιμος -η -ο Adj. (31) |
δικαιολογημένος -η -ο Adj. (10) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Hieraus folgt, dass die erste Feststellung der griechischen Behörden nicht begründet ist. | Ως εκ τούτου, ο πρώτος ισχυρισμός των ελληνικών αρχών δεν είναι βάσιμος. Übersetzung bestätigt |
Ferner sei daran erinnert, dass, selbst wenn das Vorbringen begründet wäre, aufgrund des relativ niedrigen Anteils der Abschreibungen an den Gesamtkosten die Auswirkungen in jedem Fall begrenzt sein dürften, und es wird daher der Schluss gezogen, dass große Investitionen nicht zur Schädigung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft beigetragen haben. | Θα πρέπει επίσης να υπενθυμιστεί ότι, ακόμη και αν ο ισχυρισμός ήταν βάσιμος, η σχετικά χαμηλή υποτίμηση ως προς το συνολικό κόστος θα περιόριζε, σε κάθε περίπτωση, τον αντίκτυπο αυτού του ισχυρισμού και, ως εκ τούτου, συνήχθη το συμπέρασμα ότι οι σημαντικές επενδύσεις δεν συνέβαλαν στη ζημία την οποία υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής. Übersetzung bestätigt |
Bei der Prüfung von Absatz 1 Buchstaben e) und f) haben die Mitgliedstaaten zu untersuchen, ob die Veränderung der Umstände erheblich und nicht nur vorübergehend ist, so dass die Furcht des Flüchtlings vor Verfolgung nicht länger als begründet angesehen werden kann. | Για την εφαρμογή των στοιχείων ε) και στ) της παραγράφου 1, τα κράτη μέλη εξετάζουν κατά πόσον η μεταβολή των συνθηκών είναι τόσο ουσιαστικής και μη προσωρινής φύσεως, ώστε ο φόβος του πρόσφυγα ότι θα υποστεί διώξεις να μην μπορεί πλέον να θεωρείται βάσιμος. Übersetzung bestätigt |
Die Tatsache, dass ein Antragsteller bereits verfolgt wurde oder einen sonstigen ernsthaften Schaden erlitten hat bzw. von solcher Verfolgung oder einem solchen Schaden unmittelbar bedroht war, ist ein ernsthafter Hinweis darauf, dass die Furcht des Antragstellers vor Verfolgung begründet ist, bzw. dass er tatsächlich Gefahr läuft, ernsthaften Schaden zu erleiden, es sei denn, stichhaltige Gründe sprechen dagegen, dass der Antragsteller erneut von solcher Verfolgung oder einem solchen Schaden bedroht wird. | Το γεγονός ότι ο αιτών έχει ήδη υποστεί δίωξη ή σοβαρή βλάβη ή άμεσες απειλές τέτοιας δίωξης ή βλάβης αποτελεί σοβαρή ένδειξη ότι είναι βάσιμος ο φόβος του αιτούντος ότι θα υποστεί δίωξη ή ότι διατρέχει πραγματικό κίνδυνο σοβαρής βλάβης, εκτός εάν υπάρχουν βάσιμοι λόγοι για να πιστεύει κανείς ότι η εν λόγω δίωξη ή σοβαρή βλάβη δεν θα επαναληφθεί. Übersetzung bestätigt |
Bevor das Schiedsgericht seine endgültige Entscheidung fällt, muss es sich vergewissern, dass das Begehren in tatsächlicher und rechtlicher Hinsicht begründet ist. | Πριν την έκδοση της οριστικής του απόφασης, το διαιτητικό δικαστήριο πρέπει να βεβαιώνεται ότι η αγωγή είναι νόμω και ουσία βάσιμος. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
begründet |
fundiert |
substantiiert |
untermauert |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.