angeblich
 Adj.

δήθεν Adv.
(169)
τάχα Adv.
(25)
DeutschGriechisch
Die Behauptungen betreffend das angeblich wettbewerbsfeindliche Verhalten des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft haben sich, wie unter den Randnummern 124 bis 130 erläutert, in dieser Untersuchung nicht bestätigt, weshalb das diesbezügliche Vorbringen zurückgewiesen werden musste.Τέλος, όσον αφορά τη δήθεν αντιανταγωνιστική συμπεριφορά του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, σημειώνεται ότι, όπως αναφέρεται παραπάνω στις αιτιολογικές σκέψεις 124 έως 130, οι εν λόγω ισχυρισμοί δεν επιβεβαιώθηκαν στην τρέχουσα έρευνα και, κατά συνέπεια, απορρίπτονται.

Übersetzung bestätigt

Der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft habe angeblich auch nach Inkrafttreten dieser Antidumpingmaßnahmen nicht in seine Produktionsstätten investiert, andernfalls, so der Verwender, hätte der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft im UZ keine Schädigung erlitten.Έτσι, ο εν λόγω χρήστης ισχυρίστηκε ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής δεν επένδυσε δήθεν στις παραγωγικές του εγκαταστάσεις ακόμη και όταν ίσχυαν τα μέτρα αντιντάμπινγκ, διαφορετικά, κατά τους ισχυρισμούς του, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής δεν θα είχε υποστεί ζημία κατά τη διάρκεια της ΠΕ.

Übersetzung bestätigt

Die beiden ausführenden Hersteller in den USA gaben vor, dass Einfuhren aus anderen Ländern, insbesondere aus der Türkei, den Wirtschaftszweig der Gemeinschaft möglicherweise geschädigt haben, vor allem angesichts ihrer Preise, die angeblich niedriger seien als die US-Preise.Και οι δύο παραγωγοί-εξαγωγείς των ΗΠΑ ισχυρίστηκαν ότι και οι εισαγωγές από άλλες χώρες, και ιδίως από την Τουρκία, μπορεί να προκάλεσαν ζημία στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής, ιδίως λόγω των τιμών τους, που είναι δήθεν χαμηλότερες από τις τιμές των ΗΠΑ.

Übersetzung bestätigt

So machte er insbesondere geltend, dass KMPS üblicherweise bei der Reinigung und Desinfektion von Schwimmbädern zum Einsatz komme, wofür andere Persulfate angeblich nicht verwendet werden könnten, da sie Hautreizungen verursachten.Ο παραγωγός-εξαγωγέας ισχυρίστηκε ειδικότερα ότι το KMPS χρησιμοποιόταν κυρίως στον καθαρισμό και απολύμανση πισινών, ενώ τα άλλα υπερθειικά δεν μπορούσαν δήθεν να χρησιμοποιηθούν για το σκοπό αυτό, επειδή ήταν ερεθιστικά για το δέρμα.

Übersetzung bestätigt

Der Kontrollzweck darf nicht unterlaufen werden durch die Ausfuhr von nicht gelisteten, angeblich fertigen Formen, die in Wirklichkeit aber Rohoder Halbzeugformen darstellen.Ο στόχος του ελέγχου δεν θα πρέπει να καταστρατηγείται με την εξαγωγή μορφών που δεν απαριθμούνται και που δήθεν αποτελούν τελικά προϊόντα, αλλά στην πραγματικότητα είναι φυσικές ή ημικατεργασμένες μορφές.

Übersetzung bestätigt


Grammatik

Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.

Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback