![]() (0) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Federspeicherbremsen dürfen unabhängig von der bauartbedingten Höchstgeschwindigkeit des Fahrzeugs als Hilfsbremsanlage verwendet werden, sofern der Fahrer die Bremswirkung abstufen kann und die Wirkungsanforderungen von Anhang II erfüllt sind. | Οι απαιτήσεις που προβλέπονται στο παράρτημα Ι σημείο 2.2.1.5 ισχύουν και για τη συγκεκριμένη διάταξη. Übersetzung bestätigt |
Die Kommission kann die Mengen und Beträge für die verschiedenen Arten bzw. Fischereierzeugnisse abstufen. | Η Επιτροπή μπορεί να προσαρμόσει τις ποσότητες και τα ποσά που έχουν καθοριστεί για τα διάφορα είδη ή αλιευτικά προϊόντα. Übersetzung bestätigt |
Die Kommission kann nach dem Verfahren des Artikels 10 Absatz 2 die Beträge und Mengen für die verschiedenen Arten auf Grund ihrer Merkmale, Produktionsund Vermarktungsbedingungen im Rahmen der allgemeinen Finanzbestimmungen gemäß Artikel 3 bis 7 abstufen. | Η Επιτροπή δύναται, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 10 παράγραφος 2, να διαμορφώνει τα ποσά και τις ποσότητες που προβλέπονται για τα διάφορα είδη ανάλογα με τα χαρακτηριστικά τους και τους όρους παραγωγής και διάθεσής τους στο εμπόριο, στο πλαίσιο του συνόλου των χρηματοοικονομικών διατάξεων που καθορίζονται στα άρθρα 3 έως 7. Übersetzung bestätigt |
Die Kommission sollte darauf bestehen, daß die Mitgliedstaaten ihre Sanktionen danach abstufen, ob es sich um das Versäumnis einer Eintragung aus Versehen | Η Επιτροπή θα πρέπει να επιμείνει όπως τα κράτη μέλη προβλέψουν κλιμάκωση των κυρώσεων, ώστε να υπάρχει διαφορά μεταξύ παράλειψης και αμέλειας καταχώρησης, μη Übersetzung bestätigt |
Ein Mitgliedstaat kann die Mengen für die verschiedenen Arten oder Fischereierzeugnisse innerhalb eines Gebiets oder zwischen Gebieten abstufen, sofern die Kommission binnen vier Wochen ab dem Zeitpunkt der erfolgten Antragstellung keine Einwände hiergegen erhebt. | Τα κράτη μέλη μπορούν να προσαρμόσουν τις ποσότητες που έχουν καθοριστεί για τα διάφορα είδη ή αλιευτικά προϊόντα εντός μιας περιφέρειας και μεταξύ των περιφερειών τους υπό την προϋπόθεση ότι η Επιτροπή δεν εγείρει αντιρρήσεις εντός τεσσάρων εβδομάδων από την κοινοποίηση του εν λόγω αιτήματος. Übersetzung bestätigt |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.