Deutsch | Griechisch |
---|---|
Grund für die Rückkehr in den Hafen (z. B. Zuflucht, Versorgung, Anlandung). | Λόγος επιστροφής στον λιμένα (π.χ. καταφύγιο, ανεφοδιασμός, εκφόρτωση). Übersetzung bestätigt |
Ein Teil der Mittel dient zur Deckung der Kosten für die Einrichtung einer unionsweiten Telefonhotline für die Opfer von Menschenhandel mit dem Ziel, in allen Mitgliedstaaten eine einheitliche Telefonnummer einzurichten, um gleiche Standards für den sozialen, psychologischen und rechtlichen Beistand für die Opfer von Menschenhandel zu schaffen und gegebenenfalls auf Wunsch Zuflucht bieten zu können. | Τμήμα της πίστωσης αυτής θα καλύψει το κόστος της δημιουργίας ανοικτής τηλεφωνικής γραμμής στην Ένωση για τα θύματα σωματεμπορίας, με στόχο την καθιέρωση ενός κοινού αριθμού τηλεφώνου σε όλα τα κράτη μέλη της ΕΕ που θα εξασφαλίζει ίσα πρότυπα κοινωνικής, ψυχολογικής και νομικής στήριξης στα θύματα σωματεμπορίας και, ει δυνατόν, θα απαντά στα αιτήματα για καταφύγιο. Übersetzung bestätigt |
Ein Teil der Mittel dient zur Deckung der Kosten für die Einrichtung einer unionsweiten Telefonhotline für die Opfer von Menschenhandel mit dem Ziel, in allen Mitgliedstaaten eine einheitliche Telefonnummer einzurichten, um gleiche Standards für den sozialen, psychologischen und rechtlichen Beistand für die Opfer von Menschenhandel zu schaffen und gegebenenfalls auf Wunsch Zuflucht bieten zu können. | Μέρος της πίστωσης αυτής προορίζεται να καλύψει το κόστος της δημιουργίας ανοικτής τηλεφωνικής γραμμής στην Ένωση για τα θύματα σωματεμπορίας, με στόχο την καθιέρωση ενός κοινού αριθμού τηλεφώνου σε όλα τα κράτη μέλη της ΕΕ που θα εξασφαλίζει ίσα πρότυπα κοινωνικής, ψυχολογικής και νομικής στήριξης στα θύματα σωματεμπορίας και, ει δυνατόν, θα απαντά στα αιτήματα για καταφύγιο. Übersetzung bestätigt |
Vor allem der starke Zustrom von Flüchtlingen aus Syrien, die in Jordanien Zuflucht gesucht haben, wirkt sich in erheblicher Weise nachteilig auf die Wirtschaft Jordaniens aus. | Η υψηλή ιδιαίτερα εισροή προσφύγων από τη Συρία που αναζήτησαν καταφύγιο στην Ιορδανία έχει δυσμενείς επιπτώσεις στην οικονομία της χώρας. Übersetzung bestätigt |
4.14 Derzeit besteht ein großer Mangel an Fanglizenzen für Thunfischfroster im Atlantik, u.a. wegen der geringeren Anzahl von Abkommen in den vergangenen Jahren und vor allem wegen der Piraterie im Indischen Ozean, die dazu geführt hat, dass einige Schiffe, die dort gefischt hatten, ihre Zuflucht im Atlantik suchen, wo die Fischerei noch unter Mindestsicherheitsstandards ausgeübt werden kann. | 4.14 Σήμερα σημειώνεται σοβαρή έλλειψη αδειών αλιείας όσον αφορά τα καταψυκτικά αλιευτικά σκάφη του Ατλαντικού ωκεανού, η οποία οφείλεται, μεταξύ άλλων, στη μείωση των συμφωνιών τα τελευταία χρόνια και ιδιαίτερα στην πειρατεία στον Ινδικό Ωκεανό, η οποία οδήγησε ορισμένα από τα σκάφη που αλίευαν σε αυτή τη ζώνη να αναζητήσουν καταφύγιο στον Ατλαντικό, όπου η αλιεία μπορεί να συνεχισθεί με τα ελάχιστα δυνατά μέτρα ασφαλείας. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Zufluchtsort |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.