ισοζύγιο πληρωμών (254) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Für die rumänische Zahlungsbilanz besteht eine ernstliche Bedrohung, die die möglichst rasche Gewährung eines gegenseitigen Beistands durch die Gemeinschaft rechtfertigt. | Το ισοζύγιο πληρωμών της Ρουμανίας αντιμετωπίζει σοβαρή απειλή, γεγονός το οποίο δικαιολογεί την επείγουσα παροχή αμοιβαίας συνδρομής από την Κοινότητα. Übersetzung bestätigt |
Es ist angebracht, dass die Gemeinschaft Lettland im Rahmen der mit der Verordnung (EG) Nr. 332/2002 eingeführten Fazilität des mittelfristigen finanziellen Beistands zur Stützung der Zahlungsbilanzen der Mitgliedstaaten mit bis zu 3,1 Mrd. EUR unterstützt. | Κρίνεται σκόπιμη η παροχή κοινοτικής ενίσχυσης στη Λεττονία έως το ποσό των 3,1 δισεκατ. EUR σύμφωνα με το πλαίσιο της διευκόλυνσης για την παροχή μεσοπρόθεσμης οικονομικής στήριξης για το ισοζύγιο πληρωμών των κρατών μελών που θεσπίστηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 332/2002. Übersetzung bestätigt |
Für die lettische Zahlungsbilanz besteht eine ernstliche Bedrohung, die die dringende Gewährung eines gegenseitigen Beistands durch die Gemeinschaft in Verbindung mit dem IWF und anderen Gebern rechtfertigt. | Το ισοζύγιο πληρωμών της Λεττονίας αντιμετωπίζει σοβαρή απειλή, πράγμα το οποίο δικαιολογεί την παροχή αμοιβαίας συνδρομής από την Κοινότητα, σε συνδυασμό με το ΔΝΤ και άλλους συνεισφέροντες. Übersetzung bestätigt |
Es besteht eine ernstliche Bedrohung für die ungarische Zahlungsbilanz, die die dringende Gewährung eines gegenseitigen Beistands durch die Gemeinschaft rechtfertigt — | Το ισοζύγιο πληρωμών της Ουγγαρίας αντιμετωπίζει σοβαρή απειλή, πράγμα το οποίο δικαιολογεί την παροχή αμοιβαίας συνδρομής από την Κοινότητα, Übersetzung bestätigt |
51. Verordnung (EG) Nr. 184/2005 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 12. Januar 2005 betreffend die gemeinschaftliche Statistik der Zahlungsbilanz, des internationalen Dienstleistungsverkehrs und der Direktinvestitionen | Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 184/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Ιανουαρίου 2005, σχετικά με τις κοινοτικές στατιστικές για το ισοζύγιο πληρωμών, το διεθνές εμπόριο υπηρεσιών και τις άμεσες ξένες επενδύσεις. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Zahlungsbilanzhilfe |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Zahlungsbilanz | die Zahlungsbilanzen |
Genitiv | der Zahlungsbilanz | der Zahlungsbilanzen |
Dativ | der Zahlungsbilanz | den Zahlungsbilanzen |
Akkusativ | die Zahlungsbilanz | die Zahlungsbilanzen |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.