Deutsch | Griechisch |
---|---|
Aber im Konferenzzimmer eines Unternehmens, in einem Wohlfahrtsverband oder in nationalen Regierungen ist es doch in dem Fall, daß die Mitglieder, Aktionäre oder das Parlament die Exekutive in finanziellen Fragen für inkompetent erklären, so, daß diese sicherlich einen Anspruch darauf haben würde, zu erfahren, ob sie das Vertrauen jener Mitglieder, Aktionäre oder jenes Parlaments noch genießt. Es würde dann ein Verfahren geben, im Rahmen dessen sie die Vertrauensfrage stellen oder ähnlich vorgehen könnte. | Ωστόσο, στο διοικητικό συμβούλιο μιας εταιρείας, σε κάποια εθελοντική οργάνωση ή στις εθνικές κυβερνήσεις, εάν το κοινοβούλιο, οι μέτοχοι ή τα μέλη δηλώσουν ότι το εκτελεστικό όργανο είναι διαχειριστικά ανίκανο, τότε αυτό το εκτελεστικό όργανο δικαιούται ασφαλώς να γνωρίζει εάν έχει την εμπιστοσύνη αυτού του κοινοβουλίου, αυτών των μετόχων ή μελών και θα πρέπει να υπάρχει μία διαδικασία με την οποία θα μπορούσε να ζητήσει ψήφο εμπιστοσύνης ή μη. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.