Χριστούγεννα Subst.(4054) |

| Deutsch | Griechisch |
|---|---|
| Abgesehen davon ist zu bedenken, dass das Außerkrafttreten etwaiger vorläufiger Maßnahmen (die parallel zu der Untersuchung gelten sollten) im vierten Quartal 2004 zu einer Verunsicherung auf dem Markt in der Hochsaison vor Weihnachten führen würde. | Επιπλέον, εάν τα προσωρινά μέτρα (τα οποία εφαρμόζονται παράλληλα με την έρευνα) παύσουν να ισχύουν το τέταρτο τρίμηνο του 2004, τούτο θα δημιουργήσει αβεβαιότητα στην αγορά κατά τη διάρκεια της πλέον δραστήριας περιόδου μέχρι τα Χριστούγεννα. Übersetzung bestätigt |
| Diese Gegenstände müssen einen Bezug zu Weihnachten haben.“ | Τα είδη πρέπει να έχουν σχέση με τα Χριστούγεννα.». Übersetzung bestätigt |
| Der Auditbegleitausschuss hat erstmals kurz vor Weihnachten getagt; in allen Kommissionsdienststellen wurden interne Auditstrukturen geschaffen, die aber noch nicht sämtlich operationell sind. | Η Επιτροπή Παρακολούθησης Ελέγχου συνεδρίασε για πρώτη φορά αμέσως πριν τα Χριστούγεννα και τα κλιμάκια λογιστικής εξακρίβωσης έχουν ήδη συσταθεί σε όλες τις υπηρεσίες της Επιτροπής, αν και όλα δεν λειτουργούν ακόμη. Übersetzung bestätigt |
| Die Akademie könnte in Zusammenarbeit mit bestehenden Akademien und Musikvereinen und mit Unterstützung von Interpreten, Komponisten, Jugendorchestern und -chören, Kinder-Musikkapellen und jugendlichen Musikfans das breitgefächerte, reiche Kindermusikund Kinderliedererbe Europas erforschen, verwahren und aufzeichnen und Konzerte, Workshops und besondere grenzübergreifende Musikveranstaltungen (z.B. zu Weihnachten oder an anderen Festtagen) durchführen. | Η ακαδημία θα μπορούσε να μελετήσει, να συλλέξει και να καταγράψει τον τεράστιο πλούτο της ευρωπαϊκής παράδοσης στον τομέα της παιδικής μουσικής και του παιδικού τραγουδιού, να προαγάγει τη διοργάνωση συναυλιών, ημερίδων εργασίας και ειδικών διεθνών μουσικών εκδηλώσεων (για παράδειγμα, τα Χριστούγεννα ή σε άλλες εορταστικές περιόδους) σε συνεργασία με τις υφιστάμενες ακαδημίες και ορχήστρες και με την υποστήριξη καλλιτεχνών, μουσικοσυνθετών, ορχηστρών και χορωδιών νέων, παιδικών μουσικών συγκροτημάτων και φιλόμουσων νέων στην Ευρώπη. Übersetzung bestätigt |
| Die Anschläge von Mumbai 2008 und das fehlgeschlagene Attentat auf den Flug Amsterdam-Detroit Weihnachten 2009 zeigen, dass sich die Art der terroristischen Anschläge verändert hat. | Τα χρησιμοποιούμενα από τρομοκράτες μέσα έχουν αλλάξει, όπως αποδεικνύεται από τις επιθέσεις στο Mumbai το 2008 και την απόπειρα σε πτήση από το Άμστερνταμ στο Ντιτρόιτ, τα Χριστούγεννα του 2009. Übersetzung bestätigt |
| Ähnliche Wörter |
|---|
| Noch keine ähnlichen Wörter. |
VerbkonjugationAuf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
RechtschreibprüfungMit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Vorleser und LautschriftLerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
VokabeltrainerErweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.