{die}  
Wegnahme
 Subst.

{η} αφαίρεση Subst.
(6)
DeutschGriechisch
Die Codex-Standards für Milchpulver und Rahmpulver (207-1999), für Konsensmilch (A-3-1971) und gesüßte Konsensmilch (A-4-1971) sehen vor, dass der Eiweißgehalt der Milch durch Zugabe und/oder Wegnahme von Milchbestandteilen möglicherweise modifiziert wurde, allerdings nur, um den Anforderungen an die Erzeugniszusammensetzung gemäß Abschnitt 3 der Standards gerecht zu werden und auf eine Art und Weise, die das der Milch, deren Eiweißgehalt eingestellt werden soll, nicht beeinträchtigt.Τα πρότυπα του Codex Alimentarius που καλύπτουν το γάλα σε σκόνη και την κρέμα γάλακτος σε σκόνη (207-1999), το γάλα εβαπορέ (A-3-1971) και το ζαχαρούχο συμπυκνωμένο γάλα (A-4-1971) ορίζουν ότι η περιεκτικότητα των προϊόντων αυτών σε πρωτεΐνες είναι δυνατόν να έχει ρυθμισθεί με αποκλειστικό σκοπό τη συμμόρφωση προς τις σχετικές με τη σύνθεση απαιτήσεις του κεφαλαίου 3 των εν λόγω προτύπων, με την προσθήκη ή/και την αφαίρεση συστατικών του γάλακτος, χωρίς μεταβολή της αναλογίας πρωτεϊνών ορού προς καζεΐνη στο γάλα που έχει υποστεί ρύθμιση.

Übersetzung bestätigt

die Einstellung wurde nach Methoden vorgenommen, die im Land des Einzelhandelsverkaufs gesetzlich zugelassen sind, und erfolgte lediglich durch Zugabe und/oder Wegnahme von Milchbestandteilen, wodurch das jedoch nicht beeinträchtigt wurde;η ρύθμιση της πρωτεϊνικής σύνθεσης επιτυγχάνεται με τις μεθόδους που επιτρέπει η νομοθεσία της χώρας λιανικής πώλησης και μόνο με την προσθήκη ή/και την αφαίρεση συστατικών του γάλακτος, χωρίς μεταβολή της αναλογίας πρωτεϊνών ορού γάλακτος προς καζεΐνη

Übersetzung bestätigt

Gemäß Abschnitt 4.2.2 kann Milch, deren Zusammensetzung durch Zugabe und/oder Wegnahme von Milchbestandteilen modifiziert wird, mit dem Begriff "Milch" gekennzeichnet werden, sofern der Bezeichnung eine klare Beschreibung der Gehaltsveränderung unmittelbar voroder nachgestellt ist.Το σημείο 4.2.2 ορίζει ότι το γάλα του οποίου η σύνθεση έχει μεταβληθεί με την προσθήκη ή/και την αφαίρεση συστατικών του γάλακτος μπορεί να προσδιορίζεται με ονομασία που περιέχει τον όρο "γάλα", εφόσον δίπλα στην ονομασία, παρέχεται ακριβής περιγραφή της μεταβολής την οποία έχει υποστεί το γάλα.

Übersetzung bestätigt

Nimmt die betreffende natürliche oder juristische Person die Vermarktung spätestens am Ende des zweiten Zwölfmonatszeitraums, der auf die Wegnahme dieser Mengen folgt, wieder auf, so wird ihr gemäß Artikel 5 Absatz 1 spätestens an dem auf den Zeitpunkt der Antragstellung folgenden 1. April aus der nationalen Reserve eine Referenzmenge zugeteilt.Όταν το υπόψη πρόσωπο ή ο υπόψη φορέας επαναλάβει την άσκηση των δραστηριοτήτων εμπορίας πριν λήξει η δεύτερη δωδεκάμηνη περίοδος μετά την αφαίρεση των ποσοτήτων αναφοράς, του διατίθεται από το εθνικό απόθεμα ποσότητα αναφοράς σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 1, το αργότερο την 1η Απριλίου που ακολουθεί την ημερομηνία υποβολής της αίτησής του.

Übersetzung bestätigt

Wenn Menschenhandel gemeint ist, also die essenzielle Wegnahme von Grundrechten von Personen und der Zwang zum Arbeiten, dann stellt sich doch die Frage, warum es in dem Bericht, über den wir neulich abgestimmt haben, so wenig um den Schutz der Opfer oder der Gehandelten geht.Όταν λοιπόν αναφερόμαστε στο εμπόριο ανθρώπων, με άλλα λόγια στην αφαίρεση των θεμελιωδών δικαιωμάτων των ατόμων και στον καταναγκασμό σε εργασία, τίθεται το ερώτημα, γιατί η έκθεση, που ψηφίσαμε πρόσφατα, ασχολείται τόσο λίγο με την προστασία των θυμάτων ή αυτών που αποτελούσαν εμπόρευμα.

Übersetzung bestätigt

Deutsche Synonyme
Noch keine deutschen Synonyme.
Ähnliche Wörter
Noch keine ähnlichen Wörter.

Grammatik


Singular

Plural

Nominativdie Wegnahme

die Wegnahmen

Genitivder Wegnahme

der Wegnahmen

Dativder Wegnahme

den Wegnahmen

Akkusativdie Wegnahme

die Wegnahmen




Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback