{η} τελειότητα Subst. (42) |
{η} εντέλεια Subst. (1) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Herr Präsident, es ist nicht realistisch, Vollkommenheit zu erwarten, aber ich glaube, dies ist ein Fortschritt im Hinblick auf den Schutz der Rechte der Fluggäste, und ich hoffe, das Parlament kann diese Initiative morgen unterstützen. | Κύριε Πρόεδρε, δεν είναι ρεαλιστικό να περιμένουμε την τελειότητα, αλλά πιστεύω ότι αυτό είναι ένα βήμα μπροστά στην προστασία των δικαιωμάτων των επιβατών και ελπίζω ότι το Κοινοβούλιο θα μπορέσει να υποστηρίξει αυτή την πρωτοβουλία αύριο. Übersetzung bestätigt |
Sie sehen also, es geht um dauernden Fortschritt, nicht dauernde Vollkommenheit. | Βλέπετε λοιπόν, ότι πρόκειται για μια συνεχή πρόοδο, όχι για μια σταθερή τελειότητα. Übersetzung nicht bestätigt |
Wunderbare Vollkommenheit, eine Göttin. | Υπέροχη τελειότητα, μια θεά. Übersetzung nicht bestätigt |
das ist, wo die Fehler lagen, wo die Vollkommenheit war, | εκεί βρίσκονταν οι ατέλειες, εκεί βρισκόταν και η τελειότητα Übersetzung nicht bestätigt |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.