{η} μόλυνση Subst. (80) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Bei vielen landwirtschaftlichen Erzeugnissen ist die radioaktive Verseuchung zurückgegangen und wird weiter bis auf Werte absinken, die vor dem Tschernobyl-Unfall zu verzeichnen waren. | Η ραδιενεργός μόλυνση σε πολλά γεωργικά προϊόντα μειώθηκε και θα πρέπει να μειώνεται, φθάνοντας στα προ του ατυχήματος του Τσερνομπίλ υφιστάμενα επίπεδα. Übersetzung bestätigt |
Bei den kontaminierten Muscheln handelt es sich um Sägezähnchen (Donax spp.); Ursprung der Kontamination ist höchstwahrscheinlich eine Verseuchung des Wassers in den Erzeugungsgebieten durch Viren. | Τα μολυσμένα δίθυρα μαλάκια είναι κοχύλια (Donax spp) και η μόλυνση πολύ πιθανόν οφείλεται σε μόλυνση των υδάτων από ιό, στις περιοχές παραγωγής. Übersetzung bestätigt |
Impfprogramme gegen Salmonella enteritidis, die die Ausscheidung sowie die Verseuchung der Eier verringern, werden mindestens während der Aufzuchtphase bei allen Legehennen spätestens ab dem 1. Januar 2008 in den Mitgliedstaaten durchgeführt, solange diese nicht eine Prävalenz von unter 10 % nachweisen auf der Grundlage der Ergebnisse einer Grundlagenstudie gemäß Artikel 1 der Entscheidung der Kommission 2004/665/EG oder auf der Grundlage der Beobachtung der angestrebten Gemeinschaftsziele, die gemäß Artikel 4 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 2160/2003 gesetzt wurden. | Τα προγράμματα εμβολιασμού κατά της Salmonella enteritidis που μειώνουν την εξάπλωση και τη μόλυνση των αυγών εφαρμόζονται τουλάχιστον κατά την περίοδο εκτροφής σε όλες τις ωοτόκες όρνιθες το αργότερο από την 1η Ιανουαρίου 2008 και εξής σε όλα τα κράτη μέλη, εφόσον δεν έχουν εμφανίσει επιπολασμό κατώτερο του 10 % με βάση τα αποτελέσματα της βασικής μελέτης που διεξήχθη σύμφωνα με το άρθρο 1 της απόφασης 2004/665/ΕΚ ή με βάση την παρακολούθηση του κοινοτικού στόχου, όπως ορίζεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2160/2003. Übersetzung bestätigt |
Werden die Schlachtkörper im Sinne von Unterabsatz 2 vergraben, so müssen sie so tief vergraben werden, dass sie nicht von Fleisch fressenden Tieren wieder ausgegraben werden können, und das dafür gewählte Gelände muss die Gewähr bieten, dass eine Verseuchung des Grundwassers oder Umweltschäden anderer Art ausgeschlossen sind. | Η ταφή που αναφέρεται στο δεύτερο εδάφιο πρέπει να πραγματοποιείται αρκετά βαθιά ώστε τα σαρκοβόρα ζώα να μην μπορούν να ανασύρουν τα σφάγια ή τα ημιμόρια και σε κατάλληλο έδαφος ώστε να αποφευχθεί η μόλυνση των υδάτων ή του περιβάλλοντος. Übersetzung bestätigt |
Nach Artikel 37 ist jeder Mitgliedstaat verpflichtet, der Kommission über jeden Plan zur Ableitung radioaktiver Stoffe aller Art die allgemeinen Angaben zu übermitteln, aufgrund deren festgestellt werden kann, ob die Durchführung dieses Plans eine radioaktive Verseuchung des Wassers, des Bodens oder des Luftraums eines anderen Mitgliedstaats verursachen kann. | Το άρθρο 37 προβλέπει ότι κάθε κράτος μέλος υποχρεούται να παρέχει στην Επιτροπή τα γενικά δεδομένα κάθε σχεδίου οριστικής διάθεσης ραδιενεργών αποβλήτων οιασδήποτε μορφής, τα οποία επιτρέπουν να διαπιστώνεται αν η εφαρμογή του σχεδίου μπορεί να προκαλέσει ραδιενεργό μόλυνση των υδάτων, του εδάφους ή του εναέριου χώρου άλλου κράτους μέλους. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.