Du suchst nach einem Wort oder einer Übersetzung?
Wir helfen dir gerne in unserem Forum: Greeklex Forum!
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Versagung der Anerkennung oder Vollstreckung | Άρνηση αναγνώρισης ή εκτέλεσης Übersetzung bestätigt |
Eine Versagung steht einem erneuten Antrag auf Anerkennung oder Vollstreckung der Entscheidung zu einem späteren Zeitpunkt nicht entgegen. | Τυχόν απόρριψη δεν εμποδίζει τη μεταγενέστερη υποβολή αίτησης για αναγνώριση ή εκτέλεση της δικαστικής απόφασης. Übersetzung bestätigt |
Die Gewährung, Versagung oder Beendigung einstweiliger Sicherungsmaßnahmen durch ein Gericht eines Vertragsstaats ist nach diesem Übereinkommen weder vorgeschrieben noch ausgeschlossen; die Frage, ob eine Partei solche Maßnahmen beantragen kann oder ein Gericht sie gewähren, versagen oder beendigen soll, wird von diesem Übereinkommen nicht berührt. | Η παρούσα σύμβαση ούτε επιβάλλει ούτε αποκλείει τη διάταξη, την απόρριψη ή την άρση των ασφαλιστικών μέτρων από δικαστήριο συμβαλλόμενου κράτους. Δεν θίγει την ευχέρεια ενός συμβαλλομένου να ζητήσει τη λήψη τέτοιων μέτρων ούτε την εξουσία ενός δικαστηρίου να προβεί στη διάταξη, απόρριψη ή άρση τέτοιων μέτρων. Übersetzung bestätigt |
von etwaigen Entscheidungen über die Versagung der Anerkennung oder Vollstreckung der Europäischen Beweisanordnung nach Artikel 15 Absatz 2 zusammen mit einer Begründung; | για κάθε απόφαση ληφθείσα βάσει του άρθρου 15 παράγραφος 2, σχετική με άρνηση αναγνώρισης ή εκτέλεσης του ΕΕΣΑΣ, καθώς και τους λόγους της απόφασης αυτής· Übersetzung bestätigt |
Die Vollstreckungsbehörde erkennt eine nach Artikel 8 übermittelte Europäische Beweisanordnung ohne jede weitere Formalität an und trifft unverzüglich alle erforderlichen Maßnahmen zu deren Vollstreckung in derselben Weise, in der eine Behörde des Vollstreckungsstaats die Sachen, Schriftstücke oder Daten erlangen würde, es sei denn, die Vollstreckungsbehörde beschließt, einen der Gründe für die Versagung der Anerkennung oder der Vollstreckung nach Artikel 13 oder einen der Gründe für den Aufschub der Vollstreckung nach Artikel 16 geltend zu machen. | Η αρχή εκτέλεσης αναγνωρίζει άνευ περαιτέρω διατυπώσεων ένα ΕΕΣΑΣ διαβιβασθέν σύμφωνα με το άρθρο 8 και λαμβάνει αμέσως τα απαραίτητα μέτρα για την εκτέλεσή του υπό τις ίδιες συνθήκες με αυτές που θα ίσχυαν εάν τα αντικείμενα, έγγραφα ή δεδομένα επρόκειτο να συγκεντρωθούν από αρχή του κράτους εκτέλεσης, εκτός εάν η αρχή αυτή επικαλεστεί έναν από τους λόγους μη αναγνώρισης ή μη εκτέλεσης του άρθρου 13 ή έναν από τους λόγους αναβολής σύμφωνα με το άρθρο 16. Übersetzung bestätigt |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.