{die}  
Vermessung
 Subst.

{η} καταμέτρηση Subst.
(9)
DeutschGriechisch
Richtlinie 71/349/EWG des Rates vom 12. Oktober 1971 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Vermessung von Schiffsbehältern (ABl. L 239 vom 25.10.1971, S. 15) und spätere ÄnderungenΟδηγία 71/349/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1971, περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών των σχετικών με την καταμέτρηση της χωρητικότητας των δεξαμενών των πλωτών μέσων (ΕΕ L 239 της 25.10.1971, σ. 15), και μεταγενέστερες τροποποιήσεις

Übersetzung bestätigt

Richtlinie 71/349/EWG des Rates vom 12. Oktober 1971 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Vermessung von Schiffsbehältern (ABl. L 239 vom 25.10.1971, S. 15) und spätere ÄnderungenΟδηγία του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1971, περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών των σχετικών με την καταμέτρηση της χωρητικότητας των δεξαμενών των πλωτών μέσων (71/349/ΕΟΚ) (ΕΕ L 239 της 25.10.1971, σ. 15), και μεταγενέστερες τροποποιήσεις

Übersetzung bestätigt

Die Richtlinie 71/317/EWG des Rates vom 26. Juli 1971 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über Blockgewichte der mittleren Fehlergrenzenklasse von 5 bis 50 Kilogramm und über zylindrische Gewichtsstücke der mittleren Fehlergrenzenklasse von 1 Gramm bis 10 Kilogramm [5], die Richtlinie 71/347/EWG des Rates vom 12. Oktober 1971 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Messung der Schüttdichte von Getreide [6], die Richtlinie 71/349/EWG des Rates vom 12. Oktober 1971 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Vermessung von Schiffsbehältern [7], die Richtlinie 74/148/EWG des Rates vom 4. März 1974 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über Wägestücke von 1 mg bis 50 kg von höheren Genauigkeitsklassen als der mittleren Genauigkeit [8], die Richtlinie 75/33/EWG des Rates vom 17. Dezember 1974 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über Kaltwasserzähler [9], die Richtlinie 76/765/EWG des Rates vom 27. Juli 1976 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über Alkoholometer und Aräometer für Alkohol [10] und die Richtlinie 86/217/EWG des Rates vom 26. Mai 1986 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über Luftdruckmessgeräte für Kraftfahrzeugreifen [11], die auf der Grundlage der Richtlinie 71/316/EWG angenommen wurden, sind technisch überholt, entsprechen nicht dem aktuellen Stand der Messtechnologie oder betreffen Geräte, die technisch nicht weiterentwickelt und immer seltener eingesetzt werden.Οι οδηγίες 71/317/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουλίου 1971, περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών των αναφερομένων στα παραλληλεπίπεδα σταθμά μέσης ακριβείας από 5 έως 50 χιλιόγραμμα και στα κυλινδρικά σταθμά μέσης ακριβείας από 1 γραμμάριο έως 10 χιλιόγραμμα [5], 71/347/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1971, περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών των σχετικών με τις μετρήσεις της μάζας εκατολίτρου των δημητριακών [6], 71/349/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1971, περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών των σχετικών με την καταμέτρηση της χωρητικότητας των δεξαμενών των πλωτών μέσων [7], 74/148/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 4ης Μαρτίου 1974, περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών των σχετικών με τα σταθμά 1 μγρ έως 50 χγρ ακριβείας ανωτέρας της μέσης ακριβείας [8], 75/33/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 1974, περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών των αναφερομένων στους μετρητές ψυχρού ύδατος [9], 76/765/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 27ης Ιουλίου 1976, περί της προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών των αναφερομένων στα αλκοολόμετρα και αραιόμετρα αλκοόλης [10], 86/217/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Μαΐου 1986, για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τα πιεσόμετρα για ελαστικά αυτοκινήτων οχημάτων [11], οι οποίες εγκρίθηκαν δυνάμει της οδηγίας 71/316/ΕΟΚ, είναι παρωχημένες από τεχνικής άποψης, δεν αντικατοπτρίζουν την εξέλιξη στις τεχνολογίες μέτρησης ή αφορούν όργανα που δεν αναπτύσσονται τεχνολογικά και χρησιμοποιούνται όλο και λιγότερο.

Übersetzung bestätigt

Das Internationale von 1969 sieht ein einheitliches System für die Vermessung der Handelsschifftonnage vor.Η διεθνής σύμβαση του 1969 για την καταμέτρηση της χωρητικότητας των πλοίων προβλέπει ενιαίο σύστημα για τη μέτρηση της χωρητικότητας εμπορικών πλοίων.

Übersetzung bestätigt

Die Feststellungen, die bei diesen Prüfungen gemacht wurden, belegen im Wesentlichen eine deutliche Verbesserung gegenüber früheren Prüfungen, auch wenn hinsichtlich der Vermessung von Bananenplantagen im Rahmen des POSEI-Programms für die Kanarischen Inseln einige Mängel verzeichnet wurden, die im Rahmen des Rechnungsabschlusses noch näher untersucht werden müssen.Γενικά, οι καταστάσεις που δημιουργήθηκαν κατά τη διάρκεια των ελέγχων αυτών καταδεικνύουν μία αξιοπρόσεκτη βελτίωση σε σχέση με τα προηγούμενα έτη, παρά το γεγονός ότι αναφέρονται ορισμένες ελλείψεις που δεν έχουν ακόμη πλήρως ερευνηθεί στο πλαίσιο της εκκαθάρισης των λογαριασμών, σχετικά με την καταμέτρηση των φυτειών μπανάνας στο πλαίσιο του προγράμματος POSEI για τις Κανάριες Νήσους.

Übersetzung bestätigt

Ähnliche Wörter
Vermessungskunde

Grammatik


Singular

Plural

Nominativdie Vermessung

die Vermessungen

Genitivder Vermessung

der Vermessungen

Dativder Vermessung

den Vermessungen

Akkusativdie Vermessung

die Vermessungen




Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback