{η} αμηχανία Subst. (47) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Diese ursprüngliche Agenda könnte einige Länder in Verlegenheit bringen, doch es gibt jetzt ein Aktionsprogramm. | Αυτή η ατζέντα μπορεί να προκαλεί αμηχανία σε ορισμένες χώρες, αλλά το πρόγραμμα δράσης βρίσκεται τώρα εκεί. Übersetzung bestätigt |
Wir treten auf der Stelle und sind, was den Verfassungsvertrag angeht, in Verlegenheit, obwohl wir wissen, dass seine Annahme von Vorteil wäre. Die Wettbewerbsfähigkeit hängt vom Niveau der modernen Technologien ab, doch täglich verlassen junge Wissenschaftler, Ärzte und Ingenieure Europa, weil sie hier keine Unterstützung finden. | Ολιγωρούμε και βρισκόμαστε σε αμηχανία όσον αφορά τη Συνταγματική Συνθήκη, παρότι γνωρίζουμε ότι η έγκρισή της θα μας ωφελούσε. " ανταγωνιστικότητα εξαρτάται από το επίπεδο προόδου μας στις σύγχρονες τεχνολογίες, και όμως νέοι επιστήμονες, γιατροί και μηχανικοί εγκαταλείπουν καθημερινά την Ευρώπη, καθώς εδώ στερούνται στήριξης. Übersetzung bestätigt |
(EN) Herr Präsident! Da Sie sechs Seiten mit Namen vorlesen müssen, könnten wir nicht, um Zeit zu sparen und Sie vor der Verlegenheit zu bewahren, sehr ungewöhnliche Namen aussprechen zu müssen, diese Namen als gelesen hinnehmen, anstatt sie tatsächlich von Ihnen lesen zu lassen. | (EN) Κύριε Πρόεδρε, επειδή πρέπει να διαβάσετε έξι σελίδες με ονόματα, για να κερδίσουμε χρόνο και να σας γλιτώσουμε από την αμηχανία να πρέπει να προφέρετε πολύ περίεργα ονόματα, μπορούμε να θεωρήσουμε ότι τα ονόματα αυτά αναγιγνώστηκαν, ώστε να μην χρειαστεί να τα διαβάσετε; Übersetzung bestätigt |
In diesem Sinne könnte ein Internationaler Tag gegen die Todesstrafe die Staaten, die sie praktizieren, "in Verlegenheit bringen" und hätte damit eine positive Wirkung. | Σε σχέση με αυτό, μια Παγκόσμια "μέρα κατά της Θανατικής Ποινής θα μπορούσε να έχει το ως αποτέλεσμα να "προκαλέσει αμηχανία" σε εκείνα τα κράτη που καταφεύγουν σε αυτή και κατά συνέπεια αυτή η πρωτοβουλία θα ήταν επωφελής. Übersetzung bestätigt |
Liebe Kolleginnen und Kollegen! Wir kennen alle diesen netten Trick: Wenn Sie jemanden in Verlegenheit bringen wollen, dann stellen Sie ihm eine Frage mit einer Formulierung wie z. B. | Κυρίες και κύριοι, όλοι γνωρίζουμε το εξής απλό τέχνασμα: αν θέλετε να φέρετε κάποιον σε αμηχανία, θέστε τους μια ερώτηση διατυπωμένη περίπου ως εξής: "συνεχίζεις λοιπόν να χτυπάς τα παιδιά σου"; Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Peinlichkeit |
Betretenheit |
Verlegenheit |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Verlegenheit | die Verlegenheiten |
Genitiv | der Verlegenheit | der Verlegenheiten |
Dativ | der Verlegenheit | den Verlegenheiten |
Akkusativ | die Verlegenheit | die Verlegenheiten |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.