Du suchst nach einem Wort oder einer Übersetzung?
Wir helfen dir gerne in unserem Forum: Greeklex Forum!
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Vergöttlichung einer verlorenen Liebe. Zu hoffen, dass sie ans Telefon geht und alles perfekt macht. | Θεοποιείς τον χαμένο σου έρωτα, ελπίζεις να την βρεις στο τηλέφωνο, για να γίνουν πάλι όλα τέλεια. Übersetzung nicht bestätigt |
Mit der Tatsache der beständigen Präsenz Gottes in Christus in der historischen Wirklichkeit bietet das Christentum dem Menschen die Möglichkeit zur Vergöttlichung, so wie die medizinische Wissenschaft ihm die Möglichkeit zur Aufrechterhaltung oder Wiederherstellung seiner Gesundheit gibt, und zwar in beiden Fällen innerhalb eines definierten therapeutischen Verfahrens und einer bestimmten Lebensweise. | Με δεδομένη τη διηνεκή παρουσία του Θεού εν Χριστώ στην ιστορική πραγματικότητα, ο Χριστιανισμός προσφέρει στον άνθρωπο τη δυνατότητα θεώσεως, όπως η Ιατρική Επιστήμη του παρέχει τη δυνατότητα διατήρησης η α ποκατάστασης της υγείας του, αλλά και στις δύο περι πτώσεις μέσα από μία ορισμένη θεραπευτική διαδικα σία και ένα συγκεκριμένο τρόπο ζωής. Übersetzung nicht bestätigt |
Askese ist das Mittel, das Ziel des christlichen Lebens zu erlangen, das darin besteht, sich von Leidenschaften zu befreien und mit Gott vereint zu werden (Vergöttlichung – Theosis – durch Gnade). | Η άσκηση είναι το μέσον για να φθάσει κανείς στο σκοπό της χριστιανικής ζωής, που είναι η απαλλαγή από τα πάθη και η ένωση με το Θεό (κατά χάριν θέωση). Übersetzung nicht bestätigt |
Die übernatürliche Tätigkeit des Herzens ist eine absolute Voraussetzung für die Vollkommenheit, die Vervollkommnung des Menschen, d.h. seine Vergöttlichung als seine völlige Einordnung in die Gemeinschaft mit Christus. | Η υπερφυσική λει τουργία της καρδιάς είναι η απόλυτη προϋπόθεση για την τελείωση, την ολοκλήρωση του ανθρώπου, δηλα δή τη θέωση του, ως πλήρη ένταξη του στήν εν Χρι στώ κοινωνία. Übersetzung nicht bestätigt |
Die Antwort auf diese Frage gibt uns der heilige Gregor Palamas: "Wer nicht an dieses große Mysterium der neuen Gnade glaubt, noch auch die Hoffnung auf Vergöttlichung im Auge hat, wird weder die Fleischeslust noch das Geld, Besitztümer und den Ruhm der Menschen verachten können. Und selbst wenn er es vermöchte, wäre es auch nur für kurze Zeit, wird ihm der Hoch¬mut folgen, und er meint, das Vollkommene erlangt zu haben. | Πολλοί δοκησίσοφοι και «αρχιεροφανείς» [φαινομενικοί αρχιερείς] και «αγιόδοκοι» [φαινομενικοί άγιοι] νικήθηκαν στις παλαιές γενεές· αντιθέτως, έλαμψαν ως φωστήρες εν τω κόσμω [Φιλιπ. 2, 15] ολίγοι και αληθινοί σοφοί, οι οποίοι διαβιούν με φόβο Θεού, επειδή αρχή σοφίας είναι το να βοβήται κάποιος τον Κύριο [Ψαλμ. 110, 10], μολονότι δεν έχουν θεωρηθή και σπουδαίοι, επειδή ο άνθρωπος βλέπει στο πρόσωπο, αλλά ο Θεός στην καρδιά»23. Übersetzung nicht bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Apotheose |
Verherrlichung |
Euhemerismus |
Vergöttlichung |
Glorifizierung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.