Du suchst nach einem Wort oder einer Übersetzung?
Wir helfen dir gerne in unserem Forum: Greeklex Forum!
Deutsch | Griechisch |
---|---|
LA-LA-FA Uhren, Uhr, Uhr, Uhrmacher Gild, Vergolden, Vergolder Silverplate, Silberwaren, Silberschmied, silbrigen la-la-fa-fa ??? Keine Gefahr, Sicherheit, sichere Goldschmieden, Goldschmied Hardware, Hardware-Geschäft | LA-LA-FA Ωρολογοποιίας, ρολόι, ρολόι, ωρολογοποιία Gild, επιχρύσωση, Gilder Silverplate, ασημικά, αργυροχοΐας, ασημί la-la-fa-fa ??? Απουσία κινδύνου, την ασφάλεια, την ασφάλεια, ασφαλές Π.δ.κ.α., χρυσοχόος Hardware, κατάστημα υλικού Übersetzung nicht bestätigt |
"Vergolden" | Gold Plating Übersetzung bestätigt |
Die Umsetzung ist von Land zu Land unterschiedlich, was auf einen verschiedenen kulturellen Hintergrund, unterschiedliche Rechtstraditionen und übergenaue Umsetzung ("Vergolden") zurückzuführen ist. | Η εφαρμογή διαφέρει από χώρα σε χώρα λόγω των διαφορών σε πολιτιστικά υπόβαθρα, νομικές παραδόσεις και κανονιστικό υπερθεματισμό (gold-plating). Übersetzung bestätigt |
Die Umsetzung ist von Land zu Land unterschiedlich, was auf einen verschiedenen kulturellen Hintergrund, unterschiedliche Rechtstraditionen und übergenaue Umsetzung ("Vergolden") zurückzuführen ist. | Η εφαρμογή διαφέρει από χώρα σε χώρα λόγω των διαφορών σε πολιτιστικά υπόβαθρα, νομικές παραδόσεις και κανονιστικό υπερθεματισμό. Übersetzung bestätigt |
Durch übergenaue Umsetzung ("Vergolden"), die zu größeren Verwaltungslasten und Bürokratie führt, werden unnötige Hindernisse geschaffen, insbesondere für KMU (das Konzept der KMU und der Verweis auf Unternehmen muss sämtliche Formen von Akteuren mit oder ohne Erwerbszweck in einem fairen Wettbewerb und gemäß den Bestimmungen erfassen), es entstehen aber auch steigende Kosten für die Auftraggeber. | Ο κανονιστικός υπερθεματισμός αυξάνει τον διοικητικό φόρτο και τη γραφειοκρατία και θέτει φραγμούς, ιδίως για τις ΜΜΕ (η έννοια των ΜΜΕ και η αναφορά στις επιχειρήσεις πρέπει να διευρυνθεί ώστε να συμπεριλάβει όλους τους φορείς, κερδοσκοπικούς και μη, σε συνθήκες θεμιτού ανταγωνισμού και με συμμόρφωση στους κανόνες) ενώ αυξάνει τις δαπάνες της Αρχής. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
![]() |
![]() |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.