{το} ραντεβού Subst. (997) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Die Assoziationsabkommen umfassen die Einführung des Freihandels mit gewerblichen Waren nach einer Übergangszeit und die schrittweise Liberalisierung des Agrarhandels sowie eine Verabredung für die Aufnahme von Verhandlungen über die Liberalisierung des Dienstleistungsverkehrs; ferner enthalten sie Bestimmungen über die Zusammenarbeit in politischen, wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Fragen und im Bereich Justiz und Inneres sowie eine Suspensivklausel, die es jeder Vertragspartei erlaubt, die Anwendung des Abkommens auszusetzen, wenn ein wesentlicher Bestandteil des Assoziationsabkommens (z.B. die Achtung der Menschenrechte oder der Demokratie) verletzt wird. | Οι συμφωνίες σύνδεσης καθιερώνουν, για μια μεταβατική περίοδο, ελεύθερες συναλλαγές βιομηχανικών προϊόντων και προοδευτική ελευθέρωση των συναλλαγών γεωργικών προϊόντων καθώς και ένα "ραντεβού" για την έναρξη διαπραγματεύσεων σε ό,τι αφορά την ελευθέρωση των συναλλαγών στον τομέα των υπηρεσιών· περιέχουν επίσης διατάξεις περί συνεργασίας σε πολιτικά, οικονομικά, κοινωνικά και πολιτιστικά θέματα, δικαιοσύνη και εσωτερικές υποθέσεις καθώς και μια ρήτρα "αναστολής", βάσει της οποίας επιτρέπεται στα μέρη να αναστείλουν τη συμφωνία στην περίπτωση παράβασης ουσιώδους στοιχείου της συμφωνίας σύνδεσης (ιδίως σεβασμός των δικαιωμάτων του ανθρώπου και της δημοκρατίας). Übersetzung bestätigt |
Dies ist das erste Mal, dass mich jemand auf der Plenarsitzung des Europäischen Parlaments zu einer Verabredung oder zumindest auf einen Drink einlädt. | Είναι η πρώτη φορά που μου ζητούν ραντεβού, ή τουλάχιστον με προσκαλούν για ποτό μέσω της Ολομέλειας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου. Übersetzung bestätigt |
Deshalb müssen wir das Internet zugänglicher machen und Schulungen anbieten, damit es den älteren Menschen möglich ist, gesellschaftlich aktiv zu bleiben und ihren täglichen Aktivitäten nachzugehen, die erleichtert werden können, wie Einkaufen, das Bezahlen von Rechnungen, das Treffen von Verabredungen. Doch bei der Verfügbarkeit dieser Technologien darf es keine Kluft in geografischer Hinsicht geben. | Επομένως, πρέπει να καταστήσουμε πιο προσιτό το Διαδίκτυο και την κατάρτιση και να επιτρέψουμε στους ηλικιωμένους να παραμένουν κοινωνικοποιημένοι και να πραγματοποιούν τις καθημερινές τους δραστηριότητες οι οποίες μπορούν να διευκολυνθούν, όπως τα ψώνια, η πληρωμή λογαριασμών, το κλείσιμο των ραντεβού. " διαθεσιμότητα αυτών δεν θα πρέπει να οφείλεται σε έναν γεωγραφικό διχασμό στην Ευρώπη. Übersetzung bestätigt |
Unsere irischen Mitbürger stellten auch fest, dass der europäische Zug nicht unendlich lange auf diejenigen wartet, die ihre Verabredung mit der Geschichte verpassen. | Οι ιρλανδοί συμπολίτες μας συνειδητοποίησαν επίσης ότι το τρένο της Ευρώπης δεν περιμένει επ' αόριστον όσους χάνουν το ραντεβού τους με την Ιστορία. Übersetzung bestätigt |
Ich hatte ursprünglich heute Vormittag um 9.30 Uhr eine Verabredung mit dem Präsidenten. | Είχα ένα ραντεβού να δω τον Πρόεδρο σήμερα το πρωί στις 9.30. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
festgesetzter Zeitpunkt |
Verabredung |
Termin |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Verabredung | die Verabredungen |
Genitiv | der Verabredung | der Verabredungen |
Dativ | der Verabredung | den Verabredungen |
Akkusativ | die Verabredung | die Verabredungen |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.