{der}  
Vatikan
 Subst.

Βατικανό 
(350)
DeutschGriechisch
Unbeschadet der Ausgabe von Sammlermünzen wird der Mindestanteil von Vatikan-Euromünzen, die zum Nennwert auszugeben sind, auf 51 % festgesetzt.Με την επιφύλαξη της έκδοσης συλλεκτικών νομισμάτων, η συμφωνία ορίζει στο 51 % το ελάχιστο ποσοστό κερμάτων ευρώ που θα πρέπει να θέσει σε κυκλοφορία το Βατικανό στην ονομαστική τους αξία.

Übersetzung bestätigt

Vatikan und Italien,Βατικανό και Ιταλία·

Übersetzung bestätigt

Vatikan und Italien;Βατικανό και Ιταλία·

Übersetzung bestätigt

3.12 Schließlich stellt der EWSA fest, dass keinerlei ausführliche Untersuchung der Frage in die Wege geleitet wurde, ob es nicht in der Union selbst, in bestimmten Staaten oder auch Regio­nen, wie z.B. der Schweiz, Liechtenstein und dem Vatikan oder auch in Fürstentümern wie Monaco, San Marino, Andorra usw., Bestimmungen gibt, mit deren Hilfe die durch die Viel­zahl an nationalen, regionalen oder lokalen Steuersystemen entstehende Belastung für die Unternehmen (und insbesondere für die KMU) beseitigt bzw. gemildert werden kann3.12 Τέλος, η ΕΟΚΕ παρατηρεί ότι δεν διενεργήθηκε καμία λεπτομερής έρευνα για να εξακριβωθεί μήπως υπάρχουν στους κόλπους της ίδιας της Ευρώπης, μεταξύ ορισμένων κρατών ή περιφερειών, όπως η Ελβετία, το Λιχτενστάιν και το Βατικανό, ή πριγκιπάτων, όπως το Μονακό, ο Άγιος Μαρίνος, η Ανδόρα κλπ., συστήματα που επιτρέπουν την εξάλειψη ή τη μείωση των επιπτώσεων της πληθώρας των εθνικών, περιφερειακών ή τοπικών φορολογικών συστημάτων για τις επιχειρήσεις (και ιδιαίτερα για τις ΜΜΕ).

Übersetzung bestätigt

3.12 Schließlich stellt der EWSA fest, dass keinerlei ausführliche Untersuchung der Frage in die Wege geleitet wurde, ob es nicht in der Union selbst, in bestimmten Staaten oder auch Regio­nen, wie z.B. der Schweiz, Liechtenstein und dem Vatikan oder auch in Fürstentümern wie Monaco, San Marino, Andorra usw., Regelungen gibt, mit deren Hilfe die durch die Viel­zahl an nationalen, regionalen oder lokalen Steuersystemen entstehende Belastung für die Unter­nehmen (und insbesondere für die KMU) beseitigt bzw. gemildert werden kann.3.12 Τέλος, η ΕΟΚΕ παρατηρεί ότι δεν διενεργήθηκε καμία λεπτομερής έρευνα για να εξακριβωθεί μήπως υπάρχουν στους κόλπους της ίδιας της Ευρώπης, μεταξύ ορισμένων κρατών ή περιφερειών, όπως η Ελβετία, το Λιχτενστάιν και το Βατικανό, ή πριγκιπάτων, όπως το Μονακό, ο Άγιος Μαρίνος, η Ανδόρα κλπ., καθεστώτα που επιτρέπουν την εξάλειψη ή τη μείωση των επιπτώσεων της πληθώρας των εθνικών, περιφερειακών ή τοπικών φορολογικών συστημάτων για τις επιχειρήσεις (και ιδιαίτερα για τις ΜΜΕ).

Übersetzung bestätigt

Ähnliche Wörter
Noch keine ähnlichen Wörter.

Grammatik


Singular

Plural

Nominativder Vatikan

Genitivdes Vatikans

Dativdem Vatikan

Akkusativden Vatikan


Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback