Du suchst nach einem Wort oder einer Übersetzung?
Wir helfen dir gerne in unserem Forum: Greeklex Forum!
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Es ist inzwischen ganz anders geworden als die Urfassung. | Και άλλαξε πολλά από την αρχική σκέψη που είχα. Übersetzung nicht bestätigt |
Der Ausschuss schlägt des Weiteren vor, dass die Wirkungsanalyse künftig veröffentlicht und dem Rechtsetzungsvorhaben während der gesamten Dauer des Rechtsetzungsverfahrens beigefügt wird, damit die an der Beschlussfassung Beteiligten ermessen können, inwieweit das Vorhaben nicht nur in seiner Urfassung, sondern im gesamten Verfahrensverlauf, d.h. eingedenk der bis zu seiner endgültigen Annahme vorgenommenen Änderungen, den Kriterien der Folgenabschätzung entspricht. | Η ΟΚΕ προτείνει, τέλος, να δημοσιεύεται στο εξής η ανάλυση αντικτύπου και να συνοδεύει το νομοθετικό σχέδιο σε όλη τη διάρκεια της διαδικασίας έγκρισής του, για να μπορούν οι συναποφασίζοντες να αξιολογούν σε ποιο βαθμό το σχέδιο συνεχίζει να πληροί τα κριτήρια της ανάλυσης καθ' όλη τη διάρκεια της εξέλιξής του, κατόπιν των τροποποιήσεων και έως την υιοθέτησή του, και όχι μόνο στην αρχική του φάση. Übersetzung bestätigt |
Der Ausschuss schlägt des Weiteren vor, dass die Wirkungsanalyse künftig veröffentlicht und dem Rechtsetzungsvorhaben während der gesamten Dauer des Rechtsetzungsverfahrens beigefügt wird, damit die an der Beschlussfassung Beteiligten ermessen können, inwieweit das Vorhaben nicht nur in seiner Urfassung, sondern im gesamten Verfahrensverlauf, d.h. eingedenk der bis zu seiner endgültigen Annahme vorgenommenen Änderungen, den Kriterien der Folgenabschätzung entspricht. | Η ΟΚΕ προτείνει, τέλος, να δημοσιεύεται στο εξής η ανάλυση αντικτύπου και να συνοδεύει το νομοθετικό σχέδιο σε όλη τη διάρκεια της διαδικασίας έγκρισής του, για να μπορούν οι συναποφασίζοντες να αξιολογούν σε ποιο βαθμό το σχέδιο συνεχίζει να πληροί τα κριτήρια της ανάλυσης καθ' όλη τη διάρκεια της εξέλιξής του, κατόπιν των τροποποιήσεων και έως την υιοθέτησή του, και όχι μόνο στην αρχική του φάση. Übersetzung bestätigt |
Bei ihren Erläuterungen wies Frau Schreyer darauf hin, dass die vorgeschlagene vollständige Neufassung der Haushaltsordnung, deren Urfassung vor mehr als zwanzig Jahren entstanden ist und seither zahlreiche punktuelle Änderungen erfahren hat, über die Ziele der internen Reform der Kommission wie stärkere Einbindung der Anweisungsbefugten in die Verantwortung, Aufsicht des internen Auditdienstes und Verzicht auf zentralisierte Ex-ante-Kontrollen hinausgeht, und vor allem Folgendes anstrebt: | Κατά την παρουσίασή της, η κα Schreyer επεσήμανε ότι η προτεινόμενη πλήρης αναμόρφωση του δημοσιονομικού κανονισμού, η αρχική μορφή του οποίου ανέρχεται σε άνω της εικοσαετίας και αποτελεί το αντικείμενο πολυάριθμων επί μέρους τροποποιήσεων, υπερβαίνει τους στόχους που έχουν προσδιορισθεί στα πλαίσια της εσωτερικής μεταρρύθμισης της Επιτροπής όπως η επιβεβαίωση της ευθύνης των διατακτών, η εποπτεία της υπηρεσίας εσωτερικού ελέγχου και η εγκατάλειψη του κεντρικού συστήματος ελέγχων εκ των προτέρων, καθότι αφορά ιδίως: Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Urfassung |
Originalfassung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.