![]() (42) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Laut Unterprogramm 2 sind Beihilfen in Form von Investitionszuschüssen zur Beschaffung von Anlagen/Ausrüstung für den kombinierten Verkehr einschließlich der Beschaffung bestimmter Güterwagenbauarten für den Einsatz im kombinierten Verkehr vorgesehen. | Το υποπρόγραμμα 2 προβλέπει τη χορήγηση ενισχύσεων για την αγορά εξοπλισμού συνδυασμένων μεταφορών περιλαμβανομένης και της αγοράς ορισμένων τύπων φορταμαξών για συνδυασμένες μεταφορές. Übersetzung bestätigt |
Unterprogramm 1: Beihilfe für Bau, Erweiterung und Modernisierung bestehender Terminals für den kombinierten Verkehr; | υποπρόγραμμα 1: Ενίσχυση για την κατασκευή, επέκταση και εκσυγχρονισμό των υφισταμένων τερματικών σταθμών συνδυασμένων μεταφορών· Übersetzung bestätigt |
Unterprogramm 2: Beihilfe zur Beschaffung von Anlagen/Ausrüstung für den kombinierten Verkehr und Investitionszuschüsse; | υποπρόγραμμα 2: Ενίσχυση για την αγορά εξοπλισμού συνδυασμένων μεταφορών – επιδοτήσεις επενδύσεων· Übersetzung bestätigt |
Unterprogramm 3: Beihilfe für die Anlaufphase neuer Strecken für den kombinierten Verkehr. | υποπρόγραμμα 3: Ενίσχυση για την αρχική φάση νέων διαδρομών συνδυασμένων μεταφορών. Übersetzung bestätigt |
einem Unterprogramm MEDIA, | ένα υποπρόγραμμα MEDIA· Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
![]() |
![]() |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.