{die}  
Universalität
 Subst.

{η} καθολικότητα Subst.
(72)
DeutschGriechisch
UNTER BERÜCKSICHTIGUNG DES UMSTANDS, dass die Aufnahme einer gegenseitigen Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Luftsicherheitsaudits und -inspektionen sowie damit zusammenhängender Angelegenheiten zur Gewährleistung des besseren Einsatzes begrenzt verfügbarer Ressourcen und zur Vermeidung von Doppelarbeit bei gleichzeitiger Wahrung der Universalität und Integrität des USAP-Programms der ICAO wünschenswert wäre;ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι είναι σκόπιμο να καθιερωθεί αμοιβαία συνεργασία όσον αφορά τους ελέγχους/επιθεωρήσεις ασφαλείας και συναφή θέματα κατά τρόπο που να εξασφαλισθεί καλύτερη αξιοποίηση των περιορισμένων πόρων και αποφυγή της επικάλυψης των προσπαθειών και ταυτόχρονα να διαφυλαχθεί η καθολικότητα και η ακεραιότητα του προγράμματος USAP της ΔΟΠΑ,

Übersetzung bestätigt

Die Maßnahmen zur Förderung der Universalität des Übereinkommens kommen Staaten zugute, die nicht Vertragsstaaten des BWÜ sind (sowohl Unterzeichnerals auch Nichtunterzeichnerstaaten).Οι δικαιούχοι της δραστηριότητας που συνδέεται με την καθολικότητα είναι τα μη συμβαλλόμενα στην ΒΤWC κράτη (υπογράφοντα και μη υπογράφοντα).

Übersetzung bestätigt

Allgemeine Zielsetzung: Förderung der Universalität des BWÜ und insbesondere des Beitritts von Staaten, die dem BWÜ noch nicht angehören (sowohl Unterzeichnerals auch Nichtunterzeichnerstaaten), und Unterstützung der Umsetzung des BWÜ durch die Vertragsstaaten.Γενικός στόχος: να υποστηριχθεί η καθολικότητα της ΒΤWC και, συγκεκριμένα, να προαχθεί η προσχώρηση μη συμβαλλομένων κρατών στην ΒΤWC (υπογράφοντα, καθώς και μη υπογράφοντα κράτη), και να υποστηριχθεί η εφαρμογή της ΒΤWC από τα κράτη μέρη.

Übersetzung bestätigt

Die Vertragsparteien kommen überein, ihre Zusammenarbeit in den Bereichen der USOAP-Inspektionen und der Inspektionen zur Kontrolle der Normung zu verstärken, um eine wirksame Nutzung begrenzter Mittel zu gewährleisten und Doppelarbeit zu vermeiden, ohne die Universalität und Integrität des ICAO-USOAP anzutasten.Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν να ενισχύσουν τη συνεργασία τους στους τομείς του USOAP και των επιθεωρήσεων τυποποίησης, προκειμένου να εξασφαλιστεί η καλύτερη αξιοποίηση των περιορισμένων πόρων και η αποφυγή της επικάλυψης των προσπαθειών και ταυτόχρονα να διαφυλαχτεί η καθολικότητα και η ακεραιότητα του USOAP της ΔΟΠΑ.

Übersetzung bestätigt

Die Vertragsparteien kommen überein, sich uneingeschränkt für die Universalität und Integrität des Römischen Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs und der damit zusammenhängenden Rechtsinstrumente einzusetzen.Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν να στηρίζουν πλήρως την καθολικότητα και την ακεραιότητα του Καταστατικού της Ρώμης του Διεθνούς Ποινικού Δικαστηρίου και των σχετικών πράξεων.

Übersetzung bestätigt

Ähnliche Wörter
Noch keine ähnlichen Wörter.

Grammatik


Singular

Plural

Nominativdie Universalität

Genitivder Universalität

Dativder Universalität

Akkusativdie Universalität


Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback