{die}  
Umgehung
 Subst.

{η} καταστρατήγηση Subst.
(655)
DeutschGriechisch
Die Kommission erinnert jedoch daran, dass dies lediglich darauf hindeutet, dass Sovello1 und Sovello2 nicht vorsätzlich zur Umgehung der Beihilfevorschriften getrennt wurden.Εντούτοις, η Επιτροπή υπενθυμίζει ότι το παραπάνω γεγονός δείχνει απλώς ότι τα Sovello1 και Sovello2 δεν διασπάστηκαν σκόπιμα, με σκοπό την καταστρατήγηση των διατάξεων που ισχύουν για τις κρατικές ενισχύσεις.

Übersetzung bestätigt

Nach Auffassung der Kommission deutet nichts darauf hin, dass das Investitionsvorhaben künstlich in zwei Teilvorhaben untergliedert wurde, um eine Umgehung der Bestimmungen des MSR 2002 zu erreichen.Η Επιτροπή είναι της γνώμης ότι δεν υπάρχει κάποιο στοιχείο που να καταδεικνύει ότι το επενδυτικό σχέδιο χωρίστηκε σε δύο μέρη με σκοπό την καταστρατήγηση των διατάξεων του ΠΤΠ 2002.

Übersetzung bestätigt

TKMS/Elliniki Nafpigokataskevastiki kann nicht verstehen, weshalb solch eine Freistellungsklausel eine Umgehung der Beihilferückforderungen sein könne.Η TKMS/ΕΝΑΕΧ δεν μπορεί να κατανοήσει για ποιο λόγο μια τέτοια ρήτρα αποζημιώσεως μπορεί να αποτελεί καταστρατήγηση της ανάκτησης των ενισχύσεων.

Übersetzung bestätigt

Auf der Grundlage von Nummer 23 der Umstrukturierungsleitlinien und angesichts des Umstands, dass die angemeldete Beihilfe in erster Linie der Rückzahlung der Beihilfe gemäß Artikel 44 septies zu dienen scheint, werden in Erwägungsgrund 30 der Einleitungsentscheidung Bedenken geäußert, dass die angemeldete Beihilfe eine Umgehung der Rückzahlungsverpflichtung bewirkt und letztere ihres Gegenstands und ihrer Wirkung beraubt.Βάσει της παραγράφου 23 των κατευθυντηρίων γραμμών αναδιάρθρωσης και του ότι η κοινοποιηθείσα ενίσχυση φαίνεται να προορίζεται κυρίως για τη χρηματοδότηση της επιστροφής της ενίσχυσης 44στ, η παράγραφος 30 της απόφασης κίνησης της διαδικασίας εγείρει αμφιβολίες σχετικά με το ότι η κοινοποιηθείσα ενίσχυση αποτελεί καταστρατήγηση της υποχρέωσης επιστροφής και την καθιστά άνευ περιεχομένου και αλυσιτελή.

Übersetzung bestätigt

Auf der Grundlage des Vorstehenden vertritt die Kommission die Auffassung, dass die durch Frankreich herbeigeführte Hinauszögerung der Rückforderung der Beihilfe gemäß Artikel 44 septies bis Januar 2005 keine Umgehung des Verbots darstellt, neu gegründeten Unternehmen im Sinne von Nummer 12 der Umstrukturierungsleitlinien Umstrukturierungsbeihilfen zu gewähren.Βάσει των ανωτέρω, η Επιτροπή θεωρεί ότι η καθυστέρηση από μέρους της Γαλλίας να ανακτήσει τις ενισχύσεις 44στ έως τον Ιανουάριο 2005 δεν αποτελεί καταστρατήγηση της απαγόρευσης για χορήγηση ενίσχυσης αναδιάρθρωσης υπέρ των νεοσυσταθεισών εταιρειών κατά την έννοια της παραγράφου 12 των κατευθυντηρίων γραμμών αναδιάρθρωσης.

Übersetzung bestätigt

Ähnliche Wörter
Umgehungsstraße

Grammatik


Singular

Plural

Nominativdie Umgehung

die Umgehungen

Genitivder Umgehung

der Umgehungen

Dativder Umgehung

den Umgehungen

Akkusativdie Umgehung

die Umgehungen


Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback