Trinitas
 

Noch keine Übersetzung :(

Du suchst nach einem Wort oder einer Übersetzung?

Wir helfen dir gerne in unserem Forum: Greeklex Forum!

DeutschGriechisch
Wenn alles zusammengestellt und in Ordnung gebracht ist, werde Ich, Gott, es mit Meiner Eigenen Hand versiegeln. " [engl. Volume I, Trinitas, S.50. Handgeschriebenes Notizbuch Nr.8, S.48-49]Όταν όλα συγκεντρωθούν και μπουν σε τάξη, Εγώ, ο Θεός, θα τα σφραγίσω με το Ίδιο Μου το Χέρι. " [τόμος Ι, εκδ. Trinitas, σελ. 50. Χειρόγραφο τετράδιο αρ. 8, σελ. 48– 49]

Übersetzung nicht bestätigt

Volume II, Trinitas, S.3. Handgeschriebenes Notizbuch Nr.17, S.8-12. Diese Botschaft betrifft dieselbe Sache.Τόμος ΙΙ, εκδ. Trinitas, σελ. 3. Χειρόγραφο τετράδιο αρ. 17, σελ. 8-12. Αυτό το μήνυμα αφορά το ίδιο πράγμα.

Übersetzung nicht bestätigt

Hier nun ist diese Passage aus dem Volume II, Trinitas, S.37. Handgeschriebenes Notizbuch Nr.19, S.16, mit Datum 6. Dezember 1987:Αυτό λοιπόν είναι το απόσπασμα από τον Τόμο ΙΙ, εκδ. Trinitas, σελ. 37. Χειρόγραφο τετράδιο αρ. 19, σελ. 16, ημερομηνία 6 Δεκεμβρίου 1987:

Übersetzung nicht bestätigt

Dies war eine der Botschaften, die in dem Volume I, Trinitas, S.38-39.Αυτό ήταν ένα από τα μηνύματα που διεγράφησαν στον τόμο Ι, εκδ. Trinitas, σελ.38-39.

Übersetzung nicht bestätigt

Ähnliche Wörter
Noch keine ähnlichen Wörter.

Grammatik

Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.

Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback