Deutsch | Griechisch |
---|---|
Infrastruktur: Die Transportinfrastruktur (insbesondere für den Straßen-, Schienenund Schiffstransport) sollte berücksichtigt werden. | Υποδομή: η υποδομή μεταφορών, ήτοι οι οδικές, σιδηροδρομικές και θαλάσσιες υποδομές, θα λαμβάνονται υπόψη. Übersetzung bestätigt |
Hauptsächlich soll so die Ladekapazität der Fahrzeuge vergrößert und somit die bestehende Transportinfrastruktur effizienter genutzt werden. | Η βασική ιδέα είναι η αύξηση της μεταφορικής ικανότητας των οχημάτων έτσι ώστε να χρησιμοποιείται αποδοτικότερα η υφιστάμενη υποδομή μεταφορών. Übersetzung bestätigt |
Infrastruktur: Die Transportinfrastruktur (insbesondere für den Straßen-, Schienenund Schiffstransport) sollte berücksichtigt werden. | Υποδομή: η υποδομή μεταφορών, ήτοι οι οδικές, σιδηροδρομικές και θαλάσσιες υποδομές, θα λαμβάνονται υπόψη. Übersetzung bestätigt |
Zudem bedarf es einer geeigneten Transportinfrastruktur, um CO2-Quellen effizient mit den Speicherstätten zu verbinden. | Επιπλέον, χρειάζεται κατάλληλη υποδομή μεταφορών για την αποτελεσματική σύνδεση των πηγών εκπομπής CO2 με τους χώρους αποθήκευσης. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Verkehrsinfrastruktur |
Transportinfrastruktur |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.