{der}  
Terminplan
 Subst.

{το} χρονοδιάγραμμα Subst.
(47)
DeutschGriechisch
Für diese Verpflichtungen legt Artikel 5 der genannten Verordnung einen Terminplan fest unter Berücksichtigung insbesondere des Zeitpunkts des Inkrafttretens der Verordnung (EG) Nr. 2366/1998 und des 1. Mai 1998, ab dem Neupflanzungen von allen künftigen Beihilferegelungen ausgeschlossen sind, es sei denn, sie sind Teil eines von der Kommission genehmigten Programms.Για τις υποχρεώσεις αυτές, το εν λόγω άρθρο 5 καθορίζει ένα χρονοδιάγραμμα που έχει οριστεί συναρτήσει κυρίως της ημερομηνίας ενάρξεως ισχύος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2366/98 και της ημερομηνίας της 1ης Μαΐου 1998 από την οποία οι νέες φυτεύσεις αποκλείονται από κάθε μελλοντικό καθεστώς ενίσχυσης, εκτός εάν αποτελούν μέρος ενός προγράμματος που έχει εγκριθεί από την Επιτροπή.

Übersetzung bestätigt

Dazu wird jedoch kein klarer, verbindlicher Terminplan vorgegeben.Η μείωση αυτή, ωστόσο, δεν συνοδεύεται από σαφές και απαρέγκλιτο χρονοδιάγραμμα.

Übersetzung bestätigt

3.2.1 Der Ausschuss ist davon überzeugt, dass ein solcher gemeinschaftlicher Aktionsplan im Sinne der praktischen Durchführbarkeit und der Glaubwürdigkeit mit einem Zeitund Terminplan ausgestattet sein muss, der Fortschritte in den folgenden Bereichen zwingender und besser überprüfbar macht:3.2.1 Η ΕΟΚΕ είναι πεπεισμένη ότι για να είναι το εν λόγω σχέδιο δράσης λειτουργικό και αξιόπιστο θα πρέπει να συνοδεύεται από ένα χρονοδιάγραμμα και από μια επιβεβλημένη τελευταία προθεσμία, κατά τρόπο ώστε να καθίσταται περισσότερο επιτακτική και επαληθεύσιμη η επιτελεσθείσα πρόοδος όσον αφορά τα εξής:

Übersetzung bestätigt

bedauert, dass von Rat und Kommission ein derart enger Terminplan für die Verabschiedung der Leitlinien gesetzt wurde, der praktisch keine wirkliche Debatte mit der organisierten Zivilgesellschaft und den Parlamenten zulässt;εκφράζει τη λύπη της για το ότι το Συμβούλιο και η Ευρωπαϊκή Επιτροπή όρισαν ένα τόσο αυστηρό χρονοδιάγραμμα για την εκπόνηση των κατευθυντήριων γραμμών, το οποίο ουσιαστικά αποκλείει κάθε δυνατότητα πραγματικής συζήτησης με την οργανωμένη κοινωνία των πολιτών και τα κοινοβούλια

Übersetzung bestätigt

bedauert, dass von Rat und Kommission ein derart enger Terminplan für die Verabschiedung der Leitlinien gesetzt wurde, der praktisch keine wirkliche Debatte mit der organisierten Zivil­gesellschaft und den Parlamenten zulässt;εκφράζει τη λύπη της για το γεγονός ότι το Συμβούλιο και η Ευρωπαϊκή Επιτροπή όρισαν ένα τόσο αυστηρό χρονοδιάγραμμα για την εκπόνηση των κατευθυντήριων γραμμών, το οποίο ουσιαστικά αποκλείει κάθε δυνατότητα πραγματικής συζήτησης με την οργανωμένη κοινωνία των πολιτών και τα κοινοβούλια

Übersetzung bestätigt

Ähnliche Wörter
Noch keine ähnlichen Wörter.

Grammatik




Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback