{η} γλυκοπατάτα Subst. (8) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
zur Abweichung von den Verordnungen (EG) Nr. 2402/96, (EG) Nr. 2058/96, (EG) Nr. 2305/2003, (EG) Nr. 955/2005, (EG) Nr. 969/2006, (EG) Nr. 1918/2006, (EG) Nr. 1964/2006, (EG) Nr. 1002/2007, (EG) Nr. 27/2008 und (EG) Nr. 1067/2008 hinsichtlich der Zeitpunkte für die Beantragung und die Erteilung der Einfuhrlizenzen im Jahr 2009 im Rahmen von Zollkontingenten für Süßkartoffeln, Maniokstärke, Maniok, Getreide, Reis und Olivenöl und zur Abweichung von den Verordnungen (EG) Nr. 382/2008, (EG) Nr. 1518/2003, (EG) Nr. 596/2004 und (EG) Nr. 633/2004 hinsichtlich der Zeitpunkte für die Erteilung der Ausfuhrlizenzen im Jahr 2009 in den Sektoren Rindfleisch, Schweinefleisch, Eier und Geflügelfleisch | για τη θέσπιση παρέκκλισης από τους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 2402/96, (ΕΚ) αριθ. 2058/96, (ΕΚ) αριθ. 2305/2003, (ΕΚ) αριθ. 955/2005, (ΕΚ) αριθ. 969/2006, (ΕΚ) αριθ. 1918/2006, (ΕΚ) αριθ. 1964/2006, (ΕΚ) αριθ. 1002/2007, (ΕΚ) αριθ. 27/2008 και (ΕΚ) αριθ. 1067/2008 όσον αφορά τις ημερομηνίες υποβολής αιτήσεων και έκδοσης πιστοποιητικών εισαγωγής για το έτος 2009 στο πλαίσιο των δασμολογικών ποσοστώσεων που αφορούν τις γλυκοπατάτες, το άμυλο μανιόκας, τη μανιόκα, τα σιτηρά, το ρύζι και το ελαιόλαδο, και για τη θέσπιση παρέκκλισης από τους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 382/2008, (ΕΚ) αριθ. 1518/2003, (ΕΚ) αριθ. 596/2004 και (ΕΚ) αριθ. 633/2004 όσον αφορά τις ημερομηνίες έκδοσης πιστοποιητικών εξαγωγής για το έτος 2009 στους τομείς του βοείου κρέατος, του χοιρείου κρέατος, των αυγών και του κρέατος πουλερικών Übersetzung bestätigt |
Artikel 5 der Verordnung (EG) Nr. 1449/2007 der Kommission zur Abweichung von den Verordnungen (EG) Nr. 2402/96, (EG) Nr. 2058/96, (EG) Nr. 2375/2002, (EG) Nr. 2305/2003, (EG) Nr. 950/2006, (EG) Nr. 955/2005, (EG) Nr. 969/2006, (EG) Nr. 1100/2006, (EG) Nr. 1918/2006, (EG) Nr. 1964/2006, (EG) Nr. 1002/2007 und (EG) Nr. 508/2007 hinsichtlich der Zeitpunkte für die Antragstellung und die Erteilung der Einfuhrlizenzen im Jahr 2008 im Rahmen von Zollkontingenten für Süßkartoffeln, Maniokstärke, Getreide, Reis, Zucker und Olivenöl und zur Abweichung von den Verordnungen (EG) Nr. 1445/95, (EG) Nr. 1518/2003, (EG) Nr. 596/2004 und (EG) Nr. 633/2004 hinsichtlich der Daten für die Erteilung der Ausfuhrlizenzen im Jahr 2008 in den Sektoren Rindfleisch, Schweinefleisch, Eier und Geflügelfleisch [2] sieht für das Jahr 2008 eine Abweichung von den Fristen für die Beantragung von Einfuhrlizenzen im Rahmen der Zollkontingente für Zucker vor. | Το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1449/2007 της Επιτροπής, της 7ης Δεκεμβρίου 2007, για τη θέσπιση παρεκκλίσεων από τους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 2402/96, (ΕΚ) αριθ. 2058/96, (ΕΚ) αριθ. 2375/2002, (ΕΚ) αριθ. 2305/2003, (ΕΚ) αριθ. 950/2006, (ΕΚ) αριθ. 955/2005, (ΕΚ) αριθ. 969/2006, (ΕΚ) αριθ. 1100/2006, (ΕΚ) αριθ. 1918/2006, (ΕΚ) αριθ. 1964/2006, (ΕΚ) αριθ. 1002/2007 και (ΕΚ) αριθ. 508/2007 όσον αφορά τις ημερομηνίες υποβολής αιτήσεων πιστοποιητικών εισαγωγής και τις ημερομηνίες έκδοσης πιστοποιητικών εισαγωγής για το έτος 2008 στο πλαίσιο των δασμολογικών ποσοστώσεων που αφορούν τις γλυκοπατάτες, το άμυλο μανιόκας, τα σιτηρά, το ρύζι, τη ζάχαρη και το ελαιόλαδο, και για τη θέσπιση παρεκκλίσεων από τους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 1445/95, (ΕΚ) αριθ. 1518/2003, (ΕΚ) αριθ. 596/2004 και (ΕΚ) αριθ. 633/2004 όσον αφορά τις ημερομηνίες έκδοσης των πιστοποιητικών εξαγωγής για το έτος 2008 στους τομείς του βοείου κρέατος, του χοιρείου κρέατος, των αυγών και του κρέατος πουλερικών [2] προβλέπει παρέκκλιση για το 2008 όσον αφορά τις ημερομηνίες υποβολής των αιτήσεων πιστοποιητικών εισαγωγής στο πλαίσιο των δασμολογικών ποσοστώσεων για τη ζάχαρη. Übersetzung bestätigt |
Maniok, Pfeilwurz (Arrowroot) und Salep, Topinambur, Süßkartoffeln und ähnliche Wurzeln und Knollen mit hohem Gehalt an Stärke oder Inulin, frisch, gekühlt, gefroren oder getrocknet, auch in Stücken oder in Form von Pellets; Mark des Sagobaumes | Ρίζες μανιόκας, αραρούτης ή σαλεπιού, κόνδυλοι ηλίανθου (ψευδοκολοκάσια), γλυκοπατάτες και παρόμοιες ρίζες και κόνδυλοι με υψηλή περιεκτικότητα σε άμυλο ή ινουλίνη, νωπά ή διατηρημένα σε απλή ψύξη ή κατεψυγμένα ή αποξεραμένα, έστω και κομμένα σε τεμάχια ή συσσωματωμένα σε μορφή σβόλων. Εντεριώνη (ψίχα) του φοίνικα των Μολούκων (αρτόδενδρου) Übersetzung bestätigt |
zur Abweichung von den Verordnungen (EG) Nr. 2402/96, (EG) Nr. 2058/96, (EG) Nr. 2375/2002, (EG) Nr. 2305/2003, (EG) Nr. 950/2006, (EG) Nr. 955/2005, (EG) Nr. 969/2006, (EG) Nr. 1100/2006, (EG) Nr. 1918/2006, (EG) Nr. 1964/2006, (EG) Nr. 1002/2007 und (EG) Nr. 508/2007 hinsichtlich der Zeitpunkte für die Antragstellung und die Erteilung der Einfuhrlizenzen im Jahr 2008 im Rahmen von Zollkontingenten für Süßkartoffeln, Maniokstärke, Getreide, Reis, Zucker und Olivenöl und zur Abweichung von den Verordnungen (EG) Nr. 1445/95, (EG) Nr. 1518/2003, (EG) Nr. 596/2004 und (EG) Nr. 633/2004 hinsichtlich der Daten für die Erteilung der Ausfuhrlizenzen im Jahr 2008 in den Sektoren Rindfleisch, Schweinefleisch, Eier und Geflügelfleisch | για τη θέσπιση παρεκκλίσεων από τους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 2402/96, (ΕΚ) αριθ. 2058/96, (ΕΚ) αριθ. 2375/2002, (ΕΚ) αριθ. 2305/2003, (ΕΚ) αριθ. 950/2006, (ΕΚ) αριθ. 955/2005, (ΕΚ) αριθ. 969/2006, (ΕΚ) αριθ. 1100/2006, (ΕΚ) αριθ. 1918/2006, (ΕΚ) αριθ. 1964/2006, (ΕΚ) αριθ. 1002/2007 και (ΕΚ) αριθ. 508/2007 όσον αφορά τις ημερομηνίες υποβολής αιτήσεων πιστοποιητικών εισαγωγής και τις ημερομηνίες έκδοσης πιστοποιητικών εισαγωγής για το έτος 2008 στο πλαίσιο των δασμολογικών ποσοστώσεων που αφορούν τις γλυκοπατάτες, το άμυλο μανιόκας, τα σιτηρά, το ρύζι, τη ζάχαρη και το ελαιόλαδο, και για τη θέσπιση παρεκκλίσεων από τους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 1445/95, (ΕΚ) αριθ. 1518/2003, (ΕΚ) αριθ. 596/2004 και (ΕΚ) αριθ. 633/2004 όσον αφορά τις ημερομηνίες έκδοσης των πιστοποιητικών εξαγωγής για το έτος 2008 στους τομείς του βοείου κρέατος, του χοιρείου κρέατος, των αυγών και του κρέατος πουλερικών Übersetzung bestätigt |
Yamswurzeln, Süßkartoffeln und ähnliche genießbare Pflanzenteile, mit einem Stärkegehalt von 5 GHT oder mehr | Ίγναμα (κόνδυλος της διοσκουρέας), γλυκοπατάτες και παρόμοια βρώσιμα μέρη φυτών περιεκτικότητας κατά βάρος σε άμυλα κάθε είδους ίσης ή ανώτερης του 5 % Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Süßkartoffel |
Batate |
Weiße Kartoffel |
Knollenwinde |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Süßkartoffel | die Süßkartoffeln |
Genitiv | der Süßkartoffel | der Süßkartoffeln |
Dativ | der Süßkartoffel | den Süßkartoffeln |
Akkusativ | die Süßkartoffel | die Süßkartoffeln |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.