{η} διάρθρωση Subst. (145) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Durch die Strukturierung einer Güterklassifikation anhand der jeweiligen Produktionstätigkeit wird die Verbreitung unzusammenhängender Codierungssysteme vermieden und den Produzenten die Ermittlung relevanter Märkte erleichtert. | Η διάρθρωση μιας ταξινόμησης προϊόντων σε συνάρτηση με την αντίστοιχη παραγωγική δραστηριότητα αποτρέπει τον πολλαπλασιασμό ασύνδετων μεταξύ τους συστημάτων κωδικοποίησης και διευκολύνει τον εντοπισμό των σχετικών αγορών από τους παραγωγούς. Übersetzung bestätigt |
Deshalb werden neue Methoden zur Strukturierung der praktischen Organisation bestimmter Tätigkeiten — unter Nutzung von Fachwissen und vorbildlichen Verfahren, wo immer vorhanden — zum Einsatz kommen, um Synergien freizusetzen und die Gesamteffizienz und -qualität zu steigern. | Συνεπώς, πρέπει να καθοριστούν νέοι τρόποι για τη διάρθρωση της πρακτικής οργάνωσης ορισμένων δραστηριοτήτων –με χρήση της εμπειρογνωμοσύνης και των ορθών πρακτικών, όπου υπάρχουν– ώστε να δημιουργηθούν συνέργιες και να βελτιωθεί η συνολική αποτελεσματικότητα και ποιότητα. Übersetzung bestätigt |
Koordinierung und Strukturierung der Sicherheitsforschung: Dieser Bereich betrifft Maßnahmen zur Koordinierung und Strukturierung der nationalen, europäischen und internationalen Anstrengungen in der Sicherheitsforschung, zum Ausbau der Synergien zwischen ziviler, sicherheitsund verteidigungsbezogener Forschung sowie zur Koordinierung der Angebotsund Bedarfslage in der Sicherheitsforschung. | Συντονισμός και διάρθρωση της έρευνας στον τομέα της ασφάλειας: Ο εν λόγω τομέας παρέχει την πλατφόρμα για δραστηριότητες συντονισμού και διάρθρωσης των εθνικών, ευρωπαϊκών και διεθνών ερευνητικών προσπαθειών στον τομέα της ασφάλειας, για την ανάπτυξη συνεργιών μεταξύ της έρευνας στον πολιτικό τομέα, στον τομέα της ασφάλειας και στον τομέα της άμυνας, καθώς επίσης και για τον συντονισμό μεταξύ της ζήτησης και της προσφοράς όσον αφορά την έρευνα σε θέματα ασφάλειας. Übersetzung bestätigt |
Selbst unter Berücksichtigung der stärkeren vertikalen Strukturierung in Cutro (wodurch mehr Beschäftigte für die internen Operationen benötigt werden) ist offensichtlich, dass eine stärkere Automatisierung kaum Personaleinsparungen ermöglichen würde. | Ακόμα και αν ληφθεί υπόψη η μεγαλύτερη κάθετη διάρθρωση στο Cutro -που εκφράζεται με μεγαλύτερο αριθμό εργαζομένων για τις εργασίες που πραγματοποιούνται στο εσωτερικό της επιχείρησης-, είναι προφανές ότι ο μεγαλύτερος αυτοματισμός με δυσκολία επιτρέπει εξοικονόμηση προσωπικού. Übersetzung bestätigt |
sie stellt einen Zusatznutzen für die Stärkung und Strukturierung des Europäischen Forschungsraums (EFR) und eine erhebliche Verbesserung auf den einschlägigen wissenschaftlichen und technologischen Gebieten auf internationaler Ebene dar; | συνιστά προστιθέμενη αξία για την ενίσχυση και διάρθρωση του Ευρωπαϊκού Χώρου Έρευνας και σημαντική βελτίωση για τα σχετικά επιστημονικά και τεχνολογικά πεδία σε διεθνές επίπεδο· Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.