{η} κλήση Subst. (267) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Noch grotesker ist, dass der Zeitrahmen auf zwei Stunden angesetzt wurde, um denjenigen, die diesen Termin wahrnehmen, einen Strafzettel zu ersparen, den sie bei längerem Parken auf dem örtlichen Parkplatz erhalten würden! | Κι όσο για τη δίωρη χρονική κλίμακα, πράγμα ακόμα πιο γελοίο, υποτίθετο ότι θα τους γλίτωνε από το να πάρουν κλήση για παράνομη στάθμευση στον τοπικό χώρο στάθμευσης! Übersetzung bestätigt |
Aber das schlechte Gewissen über diesen Parkverstoß war sehr rasch überlagert von der Sorge, was mich denn die Überweisung von 200 österreichischen Schilling für diesen Strafzettel von Deutschland nach Österreich kosten würde. | Οι τύψεις όμως γι' αυτήν την παράνομη στάθμευση πολύ γρήγορα επισκιάστηκαν από την ανησυχία για το τι θα μου κόστιζε η μεταφορά από τη Γερμανία στην Αυστρία των 200 σελινίων Αυστρίας για την κλήση αυτήν. Übersetzung bestätigt |
Deshalb habe ich mich rasch auf die österreichische Behörde begeben und bar bezahlt, weil ich Angst hatte, dass möglicherweise die Gebühren für diesen Strafzettel höher sind als der eigentliche Strafzettel. | Για το λόγο αυτό πήγα γρήγορα στην αυστριακή υπηρεσία και πλήρωσα τοις μετρητοίς, διότι φοβόμουν ότι ενδεχομένως τα τέλη για την κλήση αυτή θα ήταν υψηλότερα από την κλήση καθαυτή. Übersetzung bestätigt |
Wenn Sie den Polizisten nicht bestechen, bekommen Sie einen Strafzettel -oder, im Falle von "Fargo", schlimmer -abhängig davon, ob der ehrliche Polizist ehrlich oder unehrlich ist: nichts riskiert, nichts gewonnen. | Εάν δεν δωροδοκήσετε τον αστυφύλακα, τότε θα λάβετε κλήση -ή, όπως στην περίπτωση του "Φάργκο" κάτι χειρότερο -είτε ο έντιμος αστυφύλακας είναι έντιμος είτε ανέντιμος: (κατά την παροιμία:) εάν δεν βρέξεις πόδια, δεν πιάνεις ψάρι. Übersetzung nicht bestätigt |
Auf der einen Seite, mit indirekter Sprache, wenn Sie eine verschleierte Bestechung aussprechen, dann könnte der unehrliche Polizist dies als Bestechung interpretieren, was sich in diesem Fall sehr lohnt, denn Sie kommen frei, der ehrliche Polizist kann Sie nicht auf die Bestechung festnageln und daher resultiert das nur in einen unangenehmen Strafzettel. | Από την άλλη πλευρά, με τον έμμεσο λόγο, εάν εκφράσετε μία συγκεκαλυμμένη απόπειρα δωροδοκίας, τότε ο ανέντιμος αστυφύλακας μπορεί να την ερμηνεύσει ως απόπειρα δωροδοκίας, περίπτωση κατά την οποία αφήνεσθε ελεύθερος, ενώ ο έντιμος αστυφύλακας δεν μπορεί να προβεί σε σύλληψή σας με την κατηγορία της απόπειρας δωροδοκίας και γι' αυτό το λόγο μπαίνετε στον κόπο να λάβετε την κλήση. Übersetzung nicht bestätigt |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | der Strafzettel | die Strafzettel |
Genitiv | des Strafzettels | der Strafzettel |
Dativ | dem Strafzettel | den Strafzetteln |
Akkusativ | den Strafzettel | die Strafzettel |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.