{ο} υπήκοος Subst. (62) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Die Einstellung von Bediensteten ist auf Staatsangehörige der Mitgliedstaaten der Europäischen Union beschränkt. | Ως υπάλληλοι προσλαμβάνονται μόνον υπήκοοι των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Übersetzung bestätigt |
Staatsangehörige, die der Gerichtsbarkeit eines Mitgliedstaats unterstehen („Staatsangehörige“), dürfen die IUU-Fischerei weder unterstützen noch sich daran beteiligen; dies schließt auch die Tätigkeit an Bord oder als Betreiber oder als wirtschaftlicher Eigentümer der in der Gemeinschaftsliste der IUU-Schiffe aufgeführten Fischereifahrzeuge ein. | Υπήκοοι που υπάγονται στη δικαιοδοσία των κρατών μελών («υπήκοοι») δεν επιδίδονται σε ΠΛΑ αλιεία ούτε την υποστηρίζουν, είτε ναυτολογούμενοι είτε ως εφοπλιστές ή πραγματικοί κύριοι αλιευτικών σκαφών που έχουν εγγραφεί στον κοινοτικό κατάλογο σκαφών ΠΛΑ αλιείας. Übersetzung bestätigt |
„Antragsteller“: jede Person, die gemäß der Verordnung (EG) Nr. 539/2001 des Rates vom 15. März 2001 zur Aufstellung der Liste der Drittländer, deren Staatsangehörige beim Überschreiten der Außengrenzen im Besitz eines Visums sein müssen, sowie der Liste der Drittländer, deren Staatsangehörige von dieser Visumpflicht befreit sind, der Visumpflicht unterliegt und einen Visumantrag gestellt hat; | «αιτών», κάθε πρόσωπο υποκείμενο στην υποχρέωση θεώρησης σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 539/2001 του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2001, περί του καταλόγου τρίτων χωρών οι υπήκοοι των οποίων υπόκεινται στην υποχρέωση θεώρησης για τη διέλευση των εξωτερικών συνόρων των κρατών μελών, και του καταλόγου των τρίτων χωρών οι υπήκοοι των οποίων απαλλάσσονται από την υποχρέωση αυτή, το οποίο έχει υποβάλει αίτηση θεώρησης, Übersetzung bestätigt |
Ausnahmsweise können in hinreichend begründeten Fällen, in denen keine qualifizierten Bewerbungen aus Mitgliedstaaten vorliegen, gegebenenfalls Staatsangehörige von teilnehmenden Drittstaaten auf Vertragsbasis eingestellt werden. | Κατ’ εξαίρεση, σε δεόντως αιτιολογημένες περιπτώσεις, όταν δεν υπάρχουν αιτήσεις επαρκών προσόντων από κράτη μέλη, οι υπήκοοι των συμμετεχόντων τρίτων κρατών είναι δυνατόν να προσλαμβάνονται με σύμβαση εργασίας, ανάλογα με τις ανάγκες. Übersetzung bestätigt |
Ausnahmsweise können in ausreichend gerechtfertigten Fällen, in denen keine qualifizierten Bewerbungen aus Mitgliedstaaten vorliegen, Staatsangehörige von Drittstaaten, die eingeladen wurden, einen Beitrag zur EULEX Kosovo zu leisten, auf Vertragsbasis, soweit erforderlich, eingestellt werden.2. | Κατ’ εξαίρεση, σε δεόντως αιτιολογημένες περιπτώσεις, όταν δεν υπάρχουν ειδικευμένες αιτήσεις από κράτη μέλη, οι υπήκοοι τρίτων κρατών που καλούνται να συμβάλουν στην EULEX Κοσσυφοπέδιο, είναι δυνατόν να προσλαμβάνονται με σύμβαση εργασίας, ανάλογα με τις ανάγκες.2. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Staatsangehöriger |
starke Deklination ohne Artikel | ||
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | Staatsangehörige | Staatsangehörige |
Genitiv | Staatsangehöriger | Staatsangehöriger |
Dativ | Staatsangehöriger | Staatsangehörigen |
Akkusativ | Staatsangehörige | Staatsangehörige |
schwache Deklination mit bestimmtem Artikel | ||
Singular | Plural | |
Nominativ | die Staatsangehörige | die Staatsangehörigen |
Genitiv | der Staatsangehörigen | der Staatsangehörigen |
Dativ | der Staatsangehörigen | den Staatsangehörigen |
Akkusativ | die Staatsangehörige | die Staatsangehörigen |
gemischte Deklination (mit Possessivpronomen, »kein«, …) | ||
Singular | Plural | |
Nominativ | eine Staatsangehörige | keine Staatsangehörigen |
Genitiv | einer Staatsangehörigen | keiner Staatsangehörigen |
Dativ | einer Staatsangehörigen | keinen Staatsangehörigen |
Akkusativ | eine Staatsangehörige | keine Staatsangehörigen |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.