{die}  
Scholle
 Subst.

{η} γλώσσα Subst.
(52)
κομμάτι πάγου 
(0)
{ο} σβώλος Subst.
(0)
DeutschGriechisch
Zur Anpassung der Aufwandsbeschränkungen für Scholle und Seezunge gemäß der Verordnung (EG) Nr. 676/2007 sollten alternative Regelungen eingeführt werden, um den Fischereiaufwand gemäß Artikel 9 Absatz 2 jener Verordnung im Einklang mit den TAC zu steuern.Για την προσαρμογή των περιορισμών της αλιευτικής προσπάθειας για την ευρωπαϊκή χωματίδα και τη γλώσσα, όπως προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 676/2007, θα πρέπει να θεσπιστούν εναλλακτικές ρυθμίσεις, ώστε η διαχείριση της αλιευτικής προσπάθειας να γίνεται σύμφωνα με τα TAC, όπως ορίζεται στο άρθρο 9, παράγραφος 2, του εν λόγω κανονισμού.

Übersetzung bestätigt

Sollte der STECF beim Laicherbestand von Scholle oder Seezunge oder beider eine reduzierte Reproduktionskapazität feststellen, so beschließt der Rat mit qualifizierter Mehrheit auf Vorschlag der Kommission eine niedrigere TAC für Scholle als in Artikel 7 vorgesehen, eine niedrigere TAC für Seezunge als in Artikel 8 vorgesehen und einen geringeren Fischereiaufwand als in Artikel 9 vorgesehen.Εάν η ΕΤΟΕΑ γνωμοδοτήσει ότι το μέγεθος του αναπαραγωγικού αποθέματος της ευρωπαϊκής χωματίδας ή της γλώσσας, ή και των δύο ειδών, παρουσιάζει μειωμένη αναπαραγωγική ικανότητα, το Συμβούλιο αποφασίζει, με ειδική πλειοψηφία, και βάσει προτάσεως της Επιτροπής, για TAC ευρωπαϊκής χωματίδας το οποίο είναι χαμηλότερο από εκείνο που προβλέπεται στο άρθρο 7, για TAC για τη γλώσσα το οποίο είναι χαμηλότερο από εκείνο που προβλέπεται στο άρθρο 8, καθώς και για επίπεδα αλιευτικής προσπάθειας τα οποία είναι χαμηλότερα από εκείνα που προβλέπονται στο άρθρο 9.

Übersetzung bestätigt

Abweichend von Artikel 5 Absatz 2 der Verordnung (EWG) Nr. 2807/83 der Kommission vom 22. September 1983 zur Festlegung der Einzelheiten der Aufzeichnung von Informationen über den Fischfang durch die Mitgliedstaaten [5] beträgt der höchstzulässige Fehler bei der Schätzung der Menge Scholle und der Menge Seezunge (jeweils in kg Lebendgewicht) an Bord von Schiffen, die sich in der Nordsee aufgehalten haben, 8 % gegenüber dem Logbucheintrag.Κατά παρέκκλιση του άρθρου 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2807/83 της Επιτροπής, της 22ας Σεπτεμβρίου 1983, για τον καθορισμό των ειδικών λεπτομερειών που αφορούν την καταγραφή πληροφοριών σχετικά με τα αλιεύματα των κρατών μελών [5], το επιτρεπόμενο περιθώριο ανοχής, κατά την εκτίμηση ποσοτήτων αλιευμάτων σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους ανά ευρωπαϊκή χωματίδα και γλώσσα που διατηρούνται επί των σκαφών τα οποία βρίσκονται στη Βόρεια Θάλασσα, ανέρχεται στο 8 % του αριθμού που αναγράφεται στο ημερολόγιο.

Übersetzung bestätigt

Der Fischereiaufwand von Schiffen, bei denen Schollen oder Seezungen einen erheblichen Teil der Fänge ausmachen und die die Flagge eines unter Absatz 7 fallenden Mitgliedstaats führen, darf das für 2006 festgelegte Ausmaß nicht überschreiten.Η αλιευτική προσπάθεια των σκαφών για τα οποία η ευρωπαϊκή χωματίδα και γλώσσα αποτελούν σημαντικό μέρος του αλιεύματος και τα οποία φέρουν τη σημαία κράτους μέλους το οποίο αφορά η παράγραφος 7, δεν αυξάνεται πέραν του επιτρεπόμενου επιπέδου για το 2006.

Übersetzung bestätigt

Mitgliedstaaten, deren Quoten weniger als 5 % des Anteils der Europäischen Gemeinschaft an den TAC für Scholle und Seezunge ausmachen, sind von der Aufwandssteuerungsregelung ausgenommen.Τα κράτη μέλη οι ποσοστώσεις των οποίων είναι μικρότερες του 5 % του μεριδίου TAC της Ευρωπαϊκής Κοινότητας για την ευρωπαϊκή χωματίδα και γλώσσα, εξαιρούνται από το καθεστώς διαχειριστικής προσπάθειας.

Übersetzung bestätigt

Deutsche Synonyme
Klumpen
Scholle
Ähnliche Wörter
Noch keine ähnlichen Wörter.

Grammatik


Singular

Plural

Nominativdie Scholle

die Schollen

Genitivder Scholle

der Schollen

Dativder Scholle

den Schollen

Akkusativdie Scholle

die Schollen






Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback