Du suchst nach einem Wort oder einer Übersetzung?
Wir helfen dir gerne in unserem Forum: Greeklex Forum!
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Die große Zahl unterschiedlicher Faktoren, die Appetit und Lebensmittelverzehr beeinflussen, macht Studien auf dem Gebiet von Hunger und Sattheit schwierig. | Ο μεγάλος αριθμός διαφορετικών παραγόντων που έχουν επιπτώσεις στην όρεξη και την πρόσληψη τροφής περιπλέκει τις μελέτες στον τομέα της πείνας και του κορεσμού. Übersetzung nicht bestätigt |
Nach einem Antrag von Specialised Nutrition Europe gemäß Artikel 14 Absatz 1 Buchstabe b der Verordnung (EG) Nr. 1924/2006 wurde die Behörde ersucht, eine Stellungnahme zu einer gesundheitsbezogenen Angabe hinsichtlich des Beitrags von komplexen Kohlenhydraten zur Sattheit (Frage Nr. EFSA-Q-2008-131 [4]) abzugeben. | Μετά την αίτηση που υποβλήθηκε από την Specialised Nutrition Europe, σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006, η Αρχή κλήθηκε να εκδώσει γνώμη σχετικά με ισχυρισμό υγείας ο οποίος αφορούσε τους «σύνθετους υδατάνθρακες» και ότι «συμβάλλουν στον κορεσμό» (Ερώτηση αριθ. EFSA-Q-2008-131 [4]). Übersetzung bestätigt |
Die vom Antragsteller vorgeschlagene Angabe hatte unter anderem folgenden Wortlaut: „Komplexe Kohlenhydrate tragen zur Sattheit bei.“ | Ο ισχυρισμός που προτάθηκε από τον αιτούντα είχε, μεταξύ άλλων, την ακόλουθη διατύπωση: «Οι σύνθετοι υδατάνθρακες συμβάλλουν στον κορεσμό». Übersetzung bestätigt |
Nach Auffassung der Behörde lieferte der Antragsteller keine Nachweise dafür, dass die Steigerung der Sattheit eine positive physiologische Wirkung für Säuglinge und Kleinkinder darstellt. | Σύμφωνα με την Αρχή, ο αιτών δεν παρέσχε στοιχεία που να αποδεικνύουν ότι η αύξηση του κορεσμού συνιστά ωφέλιμη επίδραση στη φυσιολογία του οργανισμού των βρεφών και των νηπίων. Übersetzung bestätigt |
Komplexe Kohlenhydrate tragen zur Sattheit bei | Σύμφωνα με το άρθρο 28 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006, οι ισχυρισμοί υγείας που αναφέρονται στο άρθρο 14 παράγραφος 1 στοιχείο β) του ίδιου κανονισμού και δεν εγκρίνονται με απόφαση βάσει του άρθρου 17 παράγραφος 3 του ίδιου κανονισμού μπορούν να εξακολουθήσουν να χρησιμοποιούνται για έξι μήνες μετά τη λήψη της εν λόγω απόφασης, υπό τον όρο ότι η αίτηση για έγκριση είχε υποβληθεί πριν από τις 19 Ιανουαρίου 2008. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Saturation |
Sättigung |
Sattheit |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.