Σαξονία Subst. (106) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Vgl. auch die Entscheidung 2003/226/EG der Kommission (K 89/2001) vom 24. September 2002 über eine beabsichtigte Beihilferegelung Deutschlands „Richtlinien zur Mittelstandsförderung — Verbesserung der unternehmerischen Leistungsfähigkeit in Sachsen“ ( ABl. L 91 vom 8.4.2003, S. 13), und insbesondere Erwägungsgrund 72 („danach stellen Beihilfen, die die Teilnahme an Messen, die Durchführung von Studien oder die Inanspruchnahme von Beratungsdiensten zwecks Lancierung eines neuen Produkts oder eines bestehenden Produkts auf einem neuen Markt ermöglichen sollen, […] in der Regel keine Ausfuhrbeihilfen dar“). | Βλέπε επίσης απόφαση C 89/01 της Επιτροπής, της 24ης Σεπτεμβρίου 2002, που προτίθεται να εφαρμόσει η Γερμανία σε καθεστώς ενισχύσεων που καλείται «Κατευθυντήριες γραμμές υπέρ των ΜΜΕ — Βελτίωση της αποδοτικότητας των επιχειρήσεων στην Σαξονία», ( ΕΕ L 91 της 8.4.2003, σ. 13) και ειδικότερα το στοιχείο 72 της αιτιολογικής σκέψης («Στην έννοια της εξαγωγικής ενίσχυσης κατά κανόνα δεν εμπίπτουν οι ενισχύσεις για την κάλυψη του κόστους συμμετοχής σε εμπορικές εκθέσεις ή μελετών ή συμβουλευτικών υπηρεσιών απαραίτητων για το λανσάρισμα ενός νέου ή ήδη υπάρχοντος προϊόντος σε μια νέα αγορά»). Übersetzung bestätigt |
Sachsen-Anhalt ist ein Fördergebiet im Sinne des Artikels 87 Absatz 3 Buchstabe a EG-Vertrag [3]. | Η Σαξονία-Άνχαλτ αποτελεί ενισχυόμενη περιοχή κατά την έννοια του άρθρου 87 παράγραφος 3 στοιχείο α) της συνθήκης [3]. Übersetzung bestätigt |
Des Weiteren bestätigte die Untersuchung, dass die LBBW eine Neuausrichtung der in Sachsen angesiedelten Geschäftsfelder der Bank vorgenommen und die verlustbringenden Geschäftsbereiche in Sachsen insofern aufgegeben hat, als in Sachsen keine neuen strukturierten Investmentgeschäfte mehr getätigt werden. | Επιπλέον, η έρευνα επιβεβαίωσε ότι η LBBW έδωσε νέα κατεύθυνση στους επιχειρησιακούς τομείς της τράπεζας με έδρα τη Σαξονία και εγκατέλειψε τους μη κερδοφόρους τομείς δραστηριότητας στη Σαξονία στο βαθμό που δεν θα διενεργούνται πλέον στους κόλπους της νέες επενδυτικές συναλλαγές σε δομημένα προϊόντα. Übersetzung bestätigt |
Inzwischen ist beschlossen worden, diesen Bereich der LBBW-Niederlassung in Sachsen zu übertragen. | Εν τω μεταξύ αποφασίστηκε η μεταφορά του συγκεκριμένου τομέα στο υποκατάστημα της LBBW στη Σαξονία. Übersetzung bestätigt |
Das neue Geschäftsmodell der LBBW zeigt erstens, dass die künftige Geschäftstätigkeit der früheren Sachsen LB reduziert und auf das Firmenkundenund Privatkundengeschäft in Sachsen und in den angrenzenden Regionen konzentriert werden wird, während die zentralen Aufgaben in die LBBW integriert und von dieser wahrgenommen werden sollen. | Το νέο επιχειρηματικό μοντέλο της LBBW δείχνει, πρώτον ότι η μελλοντική επιχειρηματική δραστηριότητα της πρώην Sachsen LB θα μειωθεί και θα επικεντρωθεί στις συναλλαγές με επιχειρηματική πελατεία και ιδιώτες στη Σαξονία και στις γειτονικές περιφέρειες ενώ οι κεντρικές εργασίες θα ενταχθούν στην LBBW και θα διεκπεραιώνονται από αυτήν. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Sachsen |
Ähnliche Wörter |
---|
Sachsen-Anhalt |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.