σανίδα σωτηρίας (9) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Es wäre inakzeptabel, diese wunderbare Errungenschaft der Menschheit, die den letzten Rettungsanker für die Freiheitskämpfer in aller Welt darstellt, mit Mißtrauen zu überziehen oder einzuschränken. | Θα ήταν απαράδεκτο να δείξουμε δυσπιστία και να περιορίσουμε αυτή την ωραία κατάκτηση της ιστορίας της ανθρωπότητας, η οποία παραμένει η μόνη σανίδα σωτηρίας για εκείνους που ανά τον κόσμο μάχονται για την ελευθερία. Übersetzung bestätigt |
Es ist in der Tat kein Zufall, daß die Welt des Films den Vorschlag zur Schaffung eines Garantiefonds als eine Art Rettungsanker betrachtet. | Δεν είναι, πράγματι, τυχαίο το ότι ο κόσμος του κινηματογράφου δέχθηκε την πρόταση για τη δημιουργία ενός Ταμείου Εγγυήσεων σαν μία σανίδα σωτηρίας. Übersetzung bestätigt |
Frau Präsidentin, in dieser heutigen schweren allgemeinen Wirtschaftsrezession in ganz Europa könnten die kleinen und mittleren Unternehmen der Rettungsanker und der letzte Versuch für die Wiederherstellung eines akzeptablen Wachstumsniveaus und auch eine wichtige, wenn nicht gar vielleicht die einzige, Quelle für die Schaffung von Arbeitsplätzen und Beschäftigung sein. Leider ist es so, daß Wachstum und Beschäftigung nicht nur durch die Krise, sondern auch durch grundsätzliche selbstverschuldete Versäumnisse und Unzulänglichkeiten behindert werden, die selbst in den einschlägigen Dokumenten, über die wir heute diskutieren, nicht angemessen angesprochen werden. | Κυρία Πρόεδρε, αυτή την περίοδο της σοβαρής και γενικευμένης οικονομικής ύφεσης σε ολόκληρη την Ευρώπη, οι μικρομεσαίες επιχειρήσεις θα μπορούσαν να αποτελέσουν τη σανίδα σωτηρίας, την έσχατη απόπειρα για την επίτευξη ενός ανεκτού επιπέδου ανάπτυξης και μιας σημαντικής, αν όχι μοναδικής, πηγής για τη δημιουργία θέσεων εργασίας και απασχόλησης: ανάπτυξης και απασχόλησης, που δυστυχώς, εκτός από την κρίση, εμποδίζονται ένοχα από ανεπάρκειες και βασικές ατέλειες που ούτε τα συζητούμενα σήμερα οξυδερκή έγγραφα κατορθώνουν να αντιμετωπίσουν με τον κατάλληλο τρόπο. Übersetzung bestätigt |
Adoptionen sind bisweilen ein letzter Rettungsanker. | Κάποτε, οι υιοθεσίες αποτελούν μια τελευταία σανίδα σωτηρίας. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Notanker |
Rettungsanker |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.