{το} ραντεβού Subst. (334) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Europäisches Rendezvous bei den Filmfestspielen von Cannes: | Το ευρωπαϊκό ραντεβού στο φεστιβάλ των Καννών: Übersetzung bestätigt |
Europäisches Rendezvous in Cannes | Ευρωπαϊκó ραντεβού στις Κάννες Übersetzung bestätigt |
Beim Auftreten dieser Probleme müssen wir Gewährleistungen und Klauseln schaffen, durch die AKP-Staaten auf einen Importanstieg, Druck bei den Lebensmittelpreisen und Finanzkrisen reagieren können: Rendezvous-Klauseln für bestimmte Angelegenheiten, Klauseln für die regelmäßige Überprüfung und, wie im Fall der karibischen WPA, eine Funktion für parlamentarische Aufsicht und Kontrolle. | Καθώς τα προβλήματα αυτά ανακύπτουν, χρειάζεται να συμπεριλάβουμε εγγυήσεις και ρήτρες που θα επιτρέπουν στις χώρες ΑΚΕ να αντιμετωπίσουν τυχόν διογκώσεις των εισαγωγών, πιέσεις λόγω των τιμών των τροφίμων και φορολογικές κρίσεις: ρήτρες ραντεβού για συγκεκριμένα θέματα, ρήτρες τακτικής επανεξέτασης και, όπως στη ΣΟΕΣ της Καραϊβικής, ένα ρόλο κοινοβουλευτικής επίβλεψης και παρακολούθησης. Übersetzung bestätigt |
Daraus schließe ich: Es ist ein Status-Quo-Ansatz, den die Weltgesundheitsorganisation WHO und auch die Kommission betreibt, mit einer Rendezvous-Klausel für 2015 und damit praktisch ins nächste Jahrzehnt verschoben um zu überprüfen, ob die kontinuierliche Exposition gegenüber einem solchen Cocktail niederfrequenter Wellen Krebsgeschwüre verursacht oder nicht. | Συμπερασματικά, είναι μια προσέγγιση στάτους κβο που υποστηρίζεται από την Παγκόσμια Οργάνωση Υγείας, καθώς και από την Επιτροπή, με τη ρήτρα "ραντεβού" για το 2015 σχεδόν άλλη μία δεκαετία για να εξεταστεί κατά πόσον η συνεχής έκθεση σε αυτό το κοκτέιλ κυμάτων χαμηλής συχνότητας θα μπορούσε να προκαλέσει καρκινικούς όγκους. Übersetzung bestätigt |
Die Tatsache, dass wir den Begriff einer fortlaufenden Kabotage haben, mit einer Anpassung, die uns auf eine Rendezvous-Klausel für einen Bericht der Kommission über die sozialen Auswirkungen verweist, und vor allem, dass wir keinen automatischen und unüberlegten Termin für die Liberalisierung haben, ist für uns alle gut. | Συνεπώς, έχοντας την έννοια των συνεχόμενων δρομολογίων ενδομεταφορών, με μια προσαρμογή που μας παραπέμπει στη ρήτρα "ραντεβού" για μια έκθεση της Επιτροπής σχετικά με τις κοινωνικές επιπτώσεις και, κυρίως, η έννοια της μη ύπαρξης αυτόματης ημερομηνίας χωρίς διακρίσεις, μας εξυπηρετεί πολύ. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Date |
Rendezvous |
Stelldichein |
Tête-à-Tête |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.