Du suchst nach einem Wort oder einer Übersetzung?
Wir helfen dir gerne in unserem Forum: Greeklex Forum!
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Die ersuchende Behörde teilt der ersuchten Behörde unverzüglich jeden gegen die Forderung oder den Vollstreckungstitel in dem Mitgliedstaat der ersuchenden Behörde eingelegten Rechtsbehelf mit, sobald sie davon Kenntnis erlangt hat. | Κάθε ενέργεια αμφισβήτησης της απαίτησης ή του εκτελεστού τίτλου, η οποία ασκείται στο κράτος μέλος της αιτούσας αρχής, κοινοποιείται στην αρμόδια αρχή από την αιτούσα αρχή, αμέσως μόλις αυτή ενημερωθεί σχετικά. Übersetzung bestätigt |
Der Rechtsbehelf wird gemäß den in dem betreffenden Mitgliedstaat geltenden Vorschriften eingelegt. | Το δικαίωμα προσφυγής ασκείται σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις στο οικείο κράτος μέλος. Übersetzung bestätigt |
Jede Person hat das Recht, einen Rechtsbehelf gegen eine von den zuständigen Behörden gemäß den Absätzen 1, 2 oder 3 erlassene Entscheidung einzulegen, die sie betrifft. | Κάθε πρόσωπο δικαιούται να προσφύγει κατά των αποφάσεων που λαμβάνουν οι αρμόδιες αρχές σύμφωνα με την παράγραφο 1, 2 ή 3, και οι οποίες το αφορούν. Übersetzung bestätigt |
Ist nach Artikel 23 ein Rechtsbehelf gegen die Mitteilung der Zollschuld eingelegt worden, so wird die Frist des Absatzes 1 Unterabsatz 1 ab dem Tag der Einlegung des Rechtsbehelfs für die Dauer des Rechtsbehelfsverfahrens ausgesetzt. | Όταν ασκείται προσφυγή σύμφωνα με το άρθρο 23 κατά της κοινοποίησης της τελωνειακής οφειλής, η προθεσμία που καθορίζεται στην παράγραφο 1 πρώτο εδάφιο του παρόντος άρθρου, αναστέλλεται, από την ημερομηνία που ασκείται προσφυγή και καθ’ όλη τη διάρκεια της διαδικασίας προσφυγής. Übersetzung bestätigt |
Wird ein Rechtsbehelf nach Artikel 23 eingelegt, so werden die Fristen der Absätze 1 und 2 ab dem Tag der Einlegung des Rechtsbehelfs für die Dauer des Rechtsbehelfs ausgesetzt. | Εάν ασκηθεί προσφυγή σύμφωνα με το άρθρο 23, οι προθεσμίες που καθορίζονται στις παραγράφους 1 και 2 του παρόντος άρθρου αναστέλλονται από τη στιγμή άσκησης της προσφυγής και καθ’ όλη τη διάρκεια της διαδικασίας προσφυγής. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Rechtsmittel |
Rechtsbehelf |
Abhilfe |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.