Portionierung
 

Noch keine Übersetzung :(

Du suchst nach einem Wort oder einer Übersetzung?

Wir helfen dir gerne in unserem Forum: Greeklex Forum!

DeutschGriechisch
Nach Portionierung der Teilstücke Gewicht „P1“ des Geflügelteilstücks bis auf das nächste Gramm bestimmen, abzüglich des Gewichts des Umhüllungsmaterials.Μετά τον τεμαχισμό των τεμαχίων σε μικρότερα κομμάτια, το βάρος του τεμαχίου του κρέατος πουλερικών προσδιορίζεται στρογγυλεμένο σε γραμμάρια, χωρίς το βάρος του υλικού συσκευασίας που αφαιρέθηκε, για να ληφθεί η τιμή P1.

Übersetzung bestätigt

Herstellung, Verpackung oder Portionierung erfolgen ausschließlich im Erzeugungsgebiet gemäß Punkt 4.3 der Spezifikation unter Aufsicht der Kontrolleinrichtung gemäß Punkt 4.7 der Spezifikation, damit die Kontrolle und Herkunftssicherung gewährleistet sind und die qualitativen Merkmale des Erzeugnisses nicht verfälscht werden.Οι εργασίες παραγωγής, συσκευασίας και κοπής πρέπει να εκτελούνται υπό την επιτήρηση του οργανισμού ελέγχου του σημείου 7 των προδιαγραφών, αποκλειστικά στην περιοχή παραγωγής που αναφέρεται στο σημείο 3 των προδιαγραφών, ώστε να εξασφαλίζεται ο έλεγχος και η ιχνηλασιμότητα του προϊόντος και να διαφυλάσσονται τα ποιοτικά χαρακτηριστικά του.

Übersetzung bestätigt

Schließlich haben die italienischen Behörden die Verpflichtung, die Portionierung und Verpackung im Erzeugungsgebiet vorzunehmen, mit Kontrollerfordernissen begründet.Τέλος, οι ιταλικές αρχές αιτιολόγησαν την υποχρέωση κοπής και συσκευασίας στην περιοχή επικαλούμενες τις ανάγκες του ελέγχου.

Übersetzung bestätigt

Nach Auffassung der Niederlande ist einerseits der Bezug zwischen dem angegebenen geografischen Gebiet (der Erzeugung) und der Bezeichnung „Salame Cremona“ nicht hinreichend belegt, ist andererseits die Tatsache, dass die Herkunft des Ausgangsprodukts Schweinefleisch ohne weitere Anforderung auf Nordund Mittelitalien (oder sogar auf das unter Punkt 4.3 definierte geografische Gebiet) eingeschränkt wird, ausschließlich als eine den Handel behindernde Maßnahme zu werten und wird schließlich unter Punkt 4.5 nicht nachgewiesen, wie die Verpflichtung, Herstellung, Verpackung und Portionierung der „Salame Cremona“ ausschließlich im Erzeugungsgebiet vorzunehmen, zu Kontrolle und Herkunftssicherung sowie der Erhaltung der qualitativen Merkmale des Erzeugnisses beiträgt.Κατά την άποψη των Κάτω Χωρών, αφενός δεν αποδεικνύεται επαρκώς ο δεσμός μεταξύ της προβλεπόμενης γεωγραφικής περιοχής (παραγωγής) και της ονομασίας «Salame Cremona», και αφετέρου εάν δεν προβλεφθεί συμπληρωματική απαίτηση, ο περιορισμός της περιοχής προέλευσης της πρώτης ύλης «χοιρινό κρέας» στη βόρεια και κεντρική Ιταλία (ή έστω στη γεωγραφική περιοχή που ορίζεται στο σημείο 4.3) πρέπει να θεωρηθεί αποκλειστικά ως μέτρο που θέτει φραγμούς στο εμπόριο. Τέλος, δεν αποδεικνύεται στο σημείο 4.5 με ποιον τρόπο η υποχρέωση εκτέλεσης των εργασιών παραγωγής, συσκευασίας και τεμαχισμού σε φέτες του προϊόντος «Salame Cremona» αποκλειστικά εντός της περιοχής παραγωγής συμβάλλει στον έλεγχο και στην ιχνηλασιμότητα, καθώς και στη διατήρηση των ποιοτικών χαρακτηριστικών του προϊόντος.

Übersetzung bestätigt

Der Einspruch Dänemarks bezog sich auf die fehlende Begründung für die Verpflichtung, dass Portionierung, Reiben und Verpackung von Käse mit der Bezeichnung „Parmigiano Reggiano“ künftig im abgegrenzten geografischen Gebiet erfolgen müssen.Η δήλωση ένστασης της Δανίας αφορούσε την απουσία αιτιολόγησης σχετικά με την υποχρέωση τεμαχισμού, τριψίματος και συσκευασίας του τυριού που φέρει την ονομασία «Parmigiano Reggiano» εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής.

Übersetzung bestätigt

Deutsche Synonyme
Aufteilung
Portionierung
Ähnliche Wörter
Noch keine ähnlichen Wörter.

Grammatik

Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.

Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback