![]() (23) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Die Europäische Gemeinschaft ist mit Wirkung vom 1. Mai 2004 nicht mehr Vertragspartei des Vertrags über die Internationale Kommission zum Schutz der Oder gegen Verunreinigung und der Vereinbarung über die Internationale Kommission zum Schutz der Elbe. | Από 1ης Μαΐου 2004 η Ευρωπαϊκή Κοινότητα δεν είναι πλέον συμβαλλόμενο μέρος της σύμβασης για την ίδρυση της διεθνούς επιτροπής προστασίας του Όντερ και της σύμβασης για την διεθνή επιτροπή προστασίας του Έλβα. Übersetzung bestätigt |
Aus diesem Grund sollte festgestellt werden, dass die Gemeinschaft mit Wirkung vom Zeitpunkt des Beitritts keine Vertragspartei der Übereinkünfte zum Schutz von Oder und Elbe mehr ist, woraus sich die Notwendigkeit bestimmter Übergangsmaßnahmen ergeben kann — | Κατά συνέπεια επιβάλλεται να καταστεί σαφές ότι από την ημερομηνία προσχώρησης, η Κοινότητα δεν συμπεριλαμβάνεται πλέον στα συμβαλλόμενα μέρη των συμβάσεων Όντερ και Έλβα και ότι ενδεχομένως είναι απαραίτητο να ληφθούν ορισμένα μέτρα μεταβατικού χαρακτήρα, Übersetzung bestätigt |
Die Beteiligung der Europäischen Gemeinschaft am Vertrag über die Internationale Kommission zum Schutz der Oder gegen Verunreinigung [1] sowie an der Vereinbarung über die Internationale Kommission zum Schutz der Elbe [2] (nachfolgend „Übereinkünfte zum Schutz von Oder und Elbe“) war notwendig, weil diese beiden Übereinkünfte mit Drittstaaten getroffen wurden und die Umweltpolitik der Gemeinschaft berührten. | Η συμμετοχή της Κοινότητας στη σύμβαση για τη διεθνή επιτροπή προστασίας του Όντερ [1] και στη σύμβαση για τη διεθνή επιτροπή προστασίας του Έλβα [2] (εφεξής «συμβάσεις για τον Όντερ και τον Έλβα») ήταν αναγκαία δεδομένου ότι οι εν λόγω συμβάσεις είχαν συναφθεί με τρίτες χώρες και αφορούσαν θέματα που καλύπτει η κοινοτική περιβαλλοντική πολιτική. Übersetzung bestätigt |
über die Auswirkungen des Beitritts der Tschechischen Republik und der Republik Polen zur Europäischen Union auf die Beteiligung der Europäischen Gemeinschaft am Vertrag über die Internationale Kommission zum Schutz der Oder gegen Verunreinigung sowie an der Vereinbarung über die Internationale Kommission zum Schutz der Elbe | σχετικά με τις επιπτώσεις της προσχώρησης της Τσεχικής Δημοκρατίας και της Δημοκρατίας της Πολωνίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση όσον αφορά τη συμμετοχή της Ευρωπαϊκής Κοινότητας στη σύμβαση για τη διεθνή επιτροπή προστασίας του Όντερ και στη σύμβαση για τη διεθνή επιτροπή προστασίας του Έλβα Übersetzung bestätigt |
Von Oder bis zum Rhein. | Από Όντερ στο Ρήνο. Übersetzung nicht bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
![]() |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.